Feeds:
Posts
Comentários

Archive for abril \29\UTC 2009

Textos em aramaico com tradução em inglês.

Contributions to the Apocryphal Literature of the New Testament

Download: aqui.

Este pequeno volume apresenta fragmentos de livros apócrifos do Novo Testamento, que foram escritos em aramaico, ou traduzidos do original grego para o aramaico, entre os séculos III e V. Este é o primeiro volume, sendo que o segundo, do mesmo autor, é o Apocryphal Acts of the Apostles. Os textos estão em aramaico, com tradução para o inglês.

Conteúdo

Protoevangelium Jacobi

The Gospel of Thomas the Israelite

The Letters of Herod and Pilate

Assumptio, Transitus Mariae

The Obsequies of the Holy Virgin

Dados Bibliográficos

Título Completo: Contributions to the Apocryphal Literature of the New Testament, collected and edited from the Syriac manuscripts in the British Museum, with an English translation and notes.
Autor: William Wright.
Editora: Williams and Norgate.
Local: London.
Ano: 1865
Páginas: 67 + 70.

Read Full Post »

Apresento abaixo o Salmo 23 em aramaico e traduzido para o português. Note que a divisão dos versos é um pouco diferente do tradicional.

Para o texto aramaico, utilizei a Peshitta Tanakh, que é o Antigo Testamento traduzido para o aramaico a partir dos textos hebreus originais, sendo anterior aos textos masoréticos.

Esta tradução foi feita apenas como um exercício durante meus estudos de aramaico, e como tal poderá conter erros. Clique na imagem para aumentá-la.

Salmo 23

Para mais informações sobre a Peshitta Tanakh, consulte:

Aramaic Peshitta

Pshitta Tanakh – The Aramaic Jewish Bible in English

Atualizado: Allan, do excelente blog Caminhos Antigos, postou sua sugestão de  tradução do Salmo 23 nos comentários abaixo, junto com a pronúncia do aramaico. Obrigado Allan!  Confiram!

Read Full Post »

Edição Romana da obra de Efraém da Síria, em seis volumes, fólio.

capaeph

Título Completo: Sancti patris nostri Ephraem Syri Opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine : in sex tomos distributa : ad mss. Codices Vaticanos aliosque castigata, multis aucta, interpretatione, praefationibus, notis, variantibus lectionibus illustrata… (Romae : Ex typographia Vaticana, Jo. Mariae Henrici Salvioni, MDCCXXXII-MDCXLVI [1732-1746])

Download: aqui.

Nota introdutória (adaptado de “Patrology, the Live and Works of the Fathers of the Church “, Bardenhewer, 1908, p.391)

A publicação das obras de Santo Efraem da Síria é um trabalho em progresso desde o final do século XV. Mas não existe nenhuma edição completa. O melhor até agora é a edição Romana de 1732-1746 em seis volumes – fólio, três dos quais contêm textos em aramaico e três em grego, sempre com traduções em latim. Foi editado pelo famoso maronita Joseph Simon Assemani, auxiliado por Peter Mobarek (Petrus Benedictus) e por Stephen Evodius Assemani (sobrinho de Joseph Simon).
Os textos aramaicos utilizados nesta edição são tomados, sobretudo, a partir de manuscritos encontrados nos mosteiros do deserto de Nítria, Egito; nestes manuscritos existem vários textos erradamente atribuídos a Efraém. A versão latina é o trabalho dos dois colaboradores mencionados, sendo muito parafrásico e em alguns lugares, pouco fiáveis e arbitrários.
Os volumes greco-latinos oferecem o texto de manuscritos gregos, não mais antigos do que o século X, reproduzidos sem qualquer análise crítica.

Conteúdo dos Volumes com textos aramaicos:

Volume I
Explanatio in Genesim 1
Explanatio in Exodum 116
Explanatio in Leviticum 236
Explanatio in Numeros 250
Explanatio in Deuteronomium 269
Explanatio in Josue 292
Explanatio in Judicum 308
Explanatio in Regum Primum 331
Explanatio in Regum Secundum 392
Explanatio in Regum Tertium 439
Explanatio in Regum Quartum 417

Volume II
Explanatio in Job 1
Explanatio in Esaiam 20
Explanatio in Jeremiam 98
Explanatio in Threnos Jeremiae 163
Explanatio in Ezechielem 165
Explanatio in Danielem 203
Explanatio in Hoseam 234
Explanatio in Joelem 249
Explanatio in Amos 255
Explanatio in Abdiam 269
Explanatio in Micheam 272
Explanatio in Zachariam 285
Explanatio in Malachiam 312
In Selecta S. Scripture loca Sermones Exegetici XI 316
In Natalem Domini Sermones XIII 396
Sermones Polemici adversus Hereses LVI 437

Volume III
Acta S.P.N. Ephraemi – auctory anonimo XXIII
S. Ephraemi Syri Sermones Polemici adversus Scrutatores LXXXVII 1
In Idem argumentum Sermones III 164
Adversus Judaeos Sermo I 209
Necrosima seu funebres Canones LXXXV 225
De libero Humanae voluntatis arbitrio Sermones IV 259
Paraeneses , seu adhortationes ad Poenitentiam LXXVI 367
De Paradiso Eden Sermones XII 562
De Diversis Sermones XVIII 599

Notas Técnicas e Bibliográficas

Todos os créditos pela magnífica edição digital desta obra pertencem à Brigham Young University & The Catholic University of America, através do site Syriac Studies Reference Library.

Creator Ephraem, Syrus, Saint, 303-373
Contributors Assemani, Giuseppe Simone, 1687-1768; Benedictus, Petrus, 1663-1742; Assemani, Stefano Evodio, 1711-1782
Title Ephraem, Syrus, Saint, 303-373. Sancti patris nostri Ephraem Syri Opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine : in sex tomos distributa : ad mss. Codices Vaticanos aliosque castigata, multis aucta, interpretatione, praefationibus, notis, variantibus lectionibus illustrata… (Romae : Ex typographia Vaticana, Jo. Mariae Henrici Salvioni, MDCCXXXII-MDCXLVI [1732-1746])
Title of Item Sancti patris nostri Ephraem Syri Opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine : in sex tomos distributa : ad mss. Codices Vaticanos aliosque castigata, multis aucta, interpretatione, praefationibus, notis, variantibus lectionibus illustrata…
Uniform Title Ephraem, Syrus, Saint, 303-373. Works. Polyglot
Alternative Title Opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine; Greek title in v. [4]-[6]:Tou en hagiois patros h em on Ephraim tou Syrou Ta heuriskomena panta
Description Engraved title vignettes; Vols. 1-3: Syriace et Latine. Syriac title at head of Latin title. Vols. 1-2: Syriacum textum recensuit Petrus Benedictus; vol. 3: Syriacum textum recensuit post obitum Petri Benedicti… Stephanus Evodius Assemanus. Vols. 1-3 dated: 1737, 1740 and 1743; Vols. 4-6 are vols. 1-3: Graece et Latine. Greek title at head of Latin title. Vol. 6 (3): Opera et studio Josephi Assemani. Vols. 4-6 dated: 1732, 1743 and 1746; Vols. 1-3. Syriace, et Latine — Vols. [4]-[6]. Graece, et Latine; Includes bibliographical references and index; eproduced from copy at The Catholic University of America. Stamp on t.p.: Rev. H. Hyvermat, D.D., The Catholic University of America, Washington, D.C.
Edition Electronic reproduction
Publisher Original Romae : Ex typographia Vaticana, Jo. Mariae Henrici Salvioni
Date Original [1732-1746] [v.1 1737]
Date Original Search 1732; 1733; 1734; 1735; 1736; 1737; 1738; 1739; 1740; 1741; 1742; 1743; 1744; 1745; 1746
Publisher Digital    Brigham Young University; The Catholic University of America
Date Digital 2004-06-02
Physical Description 6 v. : ill. ; 39 cm. (fol.)
Holding Institution The Catholic University of America
Genre Christian literature, Early–Syriac authors

Read Full Post »

The apostolical Acts and Epistles, from the Peschito : or ancient Syriac to which are added, the remaining Epistles, and the book of Revelation, after a later Syrian text.

[texts] The apostolical Acts and Epistles, from the Peschito : or ancient Syriac to which are added, the remaining Epistles, and the book of Revelation, after a later Syrian textEtheridge, John Wesley, 1804-1866
Downloads: 95

Com este volume, completa-se a tradução da Peshitta por Etheridge. São encontrados neste livro a tradução das epístolas, os Atos dos Apóstolos e Apocalipse. A extensa introdução oferece uma visão geral das versões do Novo Testamento em várias línguas orientais.

Conteúdo: (clique nas imagens para aumentá-las)

ind_1_eth ind_2_eth ind_3_eth

Dados Bibliográficos
Autor: John Wesley Etheridge.
Editora: Longman, Green, Brown and Longmans.
Local: London.
Ano: 1849.
Língua: Inglês.

Veja também, traduzido pelo pelo mesmo autor (J. W. Etheridge):
Mateus e Epístola aos Hebreus
Os Quatro Evangelhos

Read Full Post »

The Syrian Churches: Their Early History, Liturgies, and Literature : with a Literal Translation of the Four Gospels from the Peschito, Or Canon of Holy Scripture in Use Among the Oriental Christians from the Earliest Times

Download: clique aqui.

Tradução para o inglês dos Evangelhos de Mateus, Marcos, Lucas e João.  Extensa introdução sobre os diversos ramos da Igreja que surgiu e desenvolveu-se no Oriente.

Conteúdo:

The Syrian Churches – 1

The Four Gospels

The Holy Gospel: The Preaching of Mathai the Apostle  271

The Holy Gospel: The Preaching of Markos the Evangelist  347

The Holy Gospel: The Preaching of Lukos the Evangelist  394

The Holy Gospel: The Preaching of Juchanon the Preacher  476

Dados Bibliográficos
Autor: John Wesley Etheridge.
Editora: Longman, Green, Brown and Longmans.
Local: London.
Ano: 1846.
Páginas: 538.
Língua: Inglês.

Veja também, traduzido pelo pelo mesmo autor (J. W. Etheridge):

Mateus e Epístola aos Hebreus
Atos dos Apóstolos, Epístolas e Apocalipse

Read Full Post »

%d blogueiros gostam disto: