Feeds:
Posts
Comentários

Archive for julho \30\UTC 2010

Nesta página estarei colocando links de artigos relacionados à língua aramaica publicados no periódico The American Journal Of Semitic Languages And Literatures e que estejam livremente disponíveis na internet. Adverte-se que usuários que residem fora dos E.U.A. devem usar um proxy para acessar o conteúdo de alguns livros no Google Books.


The American Journal Of Semitic Languages And Literatures

Volume XII (October, 1895 – July, 1896)

The Syriac Text Of The Chinese Nestorian Tablet.
Isaac H. Hall.
pp. 118-125 (aramaico/inglês).

Volume XIII (October, 1896 – July, 1897)

Zwei Nominale Elemente. 1. Das Syrische Imperfect-Präfix n. 2. Der Hebraeische und der Aramaeische Artikel.
Jakob Barth.
pp. 1-13 (alemão).

A Grammar Of The Aramaic Idiom Contained In The Babylonian Talmud.
C. Levias.
pp. 21-78 (inglês).
pp. 118-139 (inglês).
pp. 177-208 (inglês).

A Commentary To Deuteronomy. Taken from the four German Manuscripts which comprise the ܐܘܨܪ ܐܪܙܐ of Gregory Abulfarag Bar-Hebraeus.
George Kerber.
pp. 89-117 (aramaico/inglês).

Bedjan’s Histoire de Mar Jabalaha  (book review).
Richard Gottheil.
pp. 222-227 (inglês).

Hilgenfeld’s Jabalaha III (book review).
Richard Gottheil.
pp. 227-229 (inglês).

Studia Sinaitica No. V (book review).
R. D. Wilson.
pp. 233-234 (inglês).

Marti’s Aramaic Grammar (book review).
Charles Rufus Brown.
pp. 315-316 (inglês).

Volume XIV (October, 1897 – July, 1898)

A Grammar Of The Aramaic Idiom Contained In The Babylonian Talmud.
C. Levias.
pp. 17-37 (inglês).
pp. 106-128 (inglês).
pp. 195-206 (inglês).
pp. 252-266 (inglês).

Feldmann’s Wechsellieder von Narses (book review).
R. D. Wilson.
pp. 278-279 (inglês).

Barnes, Apparatus Criticus to Chronicles (book review).
R. D. Wilson
p. 282-284 (inglês).

Volume XV (October, 1898 – July, 1899)

Maclean’s Grammar Of The Dialects Of Vernacular Syriac.
Benjamin Labaree
pp. 87-99 (inglês).

Peters, Der griechische Physiologus und seine orientalischen Übersetzungen (book review).
Richard Gottheil.
pp. 120-124 (inglês).

Chwolson, Syrisch-Nestorianische Grabinschriften aus Semirjetschie (book review).
Henry Preserved Smith.
pp. 127-128 (inglês).

A Grammar Of The Aramaic Idiom Contained In The Babylonian Talmud.
C. Levias.
pp. 224-242 (inglês).

Nöldeke, Kurzgefasste Syrische Grammatik (book review).
Duncan B. Macdonald.
pp. 254-256 (inglês).

Volume XVI (October, 1899 – July, 1900)

A Grammar Of The Aramaic Idiom Contained In The Babylonian Talmud.
C. Levias.
pp. 83-109 (inglês).

A Collation Of The Gospel Text Of Aphraates With That Of The Sinaitic, Curetonian, And Peshitta Text.
Julius A. Bewer.
pp. 110-123 (aramaico).

Payne Smith, A Compendious Syriac Dictionary
R. D. Wilson
pp. 125-127  (inglês).

The Story Of Ahikar And The Book Of Daniel.
George A. Barton.
pp. 242-247 (inglês).

Volume XVII (October, 1900 – July, 1901)

Friedrich Schulthess, Homonyme Wurzeln im Syrischen (book review).
R. D. Wilson.
pp. 119-121 (inglês).

Gustav Diettrich, Die Massorah der Östlichen und Westlichen Syrer (book review).
Max L. Margolis.
pp. 125-127 (inglês).

Agnes Smith Lewis, The Palestinian Syriac Lectionary of the Gospels (book review).
Edgar J, Goodspeed.
pp. 191-192 (inglês).

The Emphatic State In Aramaic.
Ed. König.
pp. 209-221 (inglês).

Volume XVIII (October, 1901 – July, 1902)

Erklärung zu E. König’s “The Emphatic State in Aramaic”.
J. Barth.
p. 52 (alemão).

Margaret Dunlop Gibson, Studia Sinaitica, No. VII (book review).
Richard Gottheil.
pp. 53-54 (inglês).

Margaret Dunlop Gibson, Studia Sinaitica, No. VIII (book review).
Duncan B. Macdonald.
pp. 54-55 (inglês).

Rubens Duval, Anciennes Littératures Chrétiennes: II. La littérature syriaque (book review).
Richard Gottheil.
pp. 58-60 (inglês).

Volume XIX (October, 1902 – July, 1903)

Gustaf H. Dalman, Aramaisch-Neuhebräisches Worterbuch zu Targum, Talmud und Midrasch (book review).
C. Levias.
pp. 61-63 (inglês).

Hermann L. Strack, Grammatik des Biblisch-Aramäischen (book review).
C. Levias.
p. 64 (inglês).

William Wright, A Catalogue of the Syriac Manuscripts Preserved in the Library of the University of Cambridge (book review).
Edgar J. Goodspeed.
pp. 239-240 (inglês).

E. Kautzsch, Die Aramaismen im Alten Testament. I. Lexikalischer Teil (book review).
Enno Littmann.
pp. 244-246 (inglês).

Volume XXI (October, 1904 – July, 1905)

Nöldeke’s Compendious Syriac Grammar (book review).
Charles C. Torrey.
pp. 254-256 (inglês).

Volume XXIII (October, 1906 – July, 1907)

Portions Of First Esdras And Nehemia In The Syro-Hexaplar Version.
Charles C. Torrey.
pp. 65-74 (aramaico/inglês).

Volume XXIV (October, 1907 – July, 1908)

The Aramaic Portions of Ezra.
D. D. Luckenhill.
pp. 209-281 (inglês).

Volume XXVI (October, 1909 – July, 1910)

A Homily By Moses Bar Cepha.
F. E. Nurse.
pp. 81-95 (aramaico/inglês).

Volume XXVII (October, 1910 – July, 1911)

Chronological Notes From The Aramaic Papyri.
Martin Spreling.
pp. 233-266 (inglês).

Volme XXXII (October, 1915 – July, 1916)

Antonius Rhetor on Versification. With An Introductoin And Two Appendices.
Martin Sprengling.
pp. 145-216 (aramaico/inglês).
http://books.google.com/books?id=PJKe_OlReJ0C&pg=PA145

Severus Bar Shakko, “Poetics” Part II.
Martin Sprengling.
pp. 293-308 (aramaico/inglês).

Volume XXXIV (October, 1917 – July, 1918)

The Bilingual Inscription From Sardis.
Charles. C. Torrey.
pp. 185-198 (aramaico/lídio/inglês).

Volume XXXVIII (October, 1921 – July, 1922)

A Critical Examination Of The Text Of The Syriac Version Of The Song Of Songs.
Joshua Bloch.
pp. 103-139 (inglês).

Anúncios

Read Full Post »

Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium

Scriptores Syri

Observações:

– Ususários que residem fora dos Estados Unidos devem usar um proxy para ver o conteúdo dos livros hospedados no Google Books. Arquivos hospedados em archive.org tem uma melhor qualidade e são acessíveis sem maiores problemas.

-Users outside USA may have to use a proxy anonimyzer to get a full view of the books hosted at Google Books. Files hosted on Internet Archive has a better quality and are accessible without any problems.

– IA = Internet Archive. GB = Google Books.

Textus = texto na língua original (aramaico-siríaco). Versio = Tradução em latim.

Series Secunda

Philoxeni Mabbugensis Tractatus de Trinitate et Incarnatione.

Tomus XXVII

A. Vaschalde.

Versio (1907) – Textus (1907).

GB – textus  GB – versio

IA – versio  Scribd – (from GB) textus

Documenta ad Origenes Monophysitarum Illustrandas.

Tomus XXXVII

J. B. Chabot.

Textus (1907).

GB – textus   GB – textus

IA – textus

Babai Magni Liber de Unione.

Tomus LXI

Textus (1915) – Versio (1915).

A. Vaschalde.

IA – textus/versio

Yso Yahb III Patriarcha Liber Epistularum.

Tomus LXIV

Versio (1905) – Textus (1904).

Rubens Duval.

GB – textus  GB – versio   GB – textus/versio

IA – textus / versio

Liber scholiorum – Theodore bar Konai.

Tomus LXV Pars Prior – Textus (1910).

Tomus LXVI Pars Posterior – Textus (1912).

Addai Scher.

IA – textus

Epistulae Timothei I patriarchae.

Tomus LXVII

Textus (1914) – Versio (1915).

Oscar Braun.

IA – textus/versio

Expositio officiorum ecclesiae Georgio Arbelensi vulgo adscripta I.

Tomus XCI

Versio: 1913 – Textus: 1911.

R. H. Connolly.

GB – textus

IA – textus / versio

Expositio officiorum ecclesiae Georgio Arbelensi vulgo adscripta II.

Tomus XCII

Versio (1915) – Textus (1913).

R. H. Connolly

IA – textus/versio

Dionysii bar Salibi Expositio liturgiae.

Tomus XCIII

Versio (1903) – Textus (1903).

J. Labourt

GB – textus   GB – versio   GB – textus/versio

IA – textus/versio

Dionysii bar Salibi Commentarii in Evangelia (I).

Tomus XCVIII

Textus (1906) – Versio (1906).

I. Sedlacek – I. B. Chabot.

GB – textus  GB – versio

IA – textus  IA – versio

Dionysii bar Salibi Commentarii in Evangelia (II).

Tomus XCIX

Textus (1931)  – Versio (1933).

A. Vaschalde.

IA – textus (Reimp. 1953)  IA – versio

Dionysius bar Salibi In Apocalypsim, Actus et Epistulas Catholicas

Tomus CI

Versio (1910) – Textus (1909).

I. Sedlacek

IA – textus/versio

Series Tertia

Chronicon Pseudo Dionysianum Vulgo Dictum 1

Tomus I

Textus (1927) – Versio (1927)

I. B. Chabot

IA – Textus  IA – Versio

Chronicon Pseudo Dionysianum Vulgo Dictum 2

Tomus II

Textus (1933)

E. W. Brooks

IA – Textus

Chronica Minora – Pars Prior, Secunda, Tertia.

Tomus IV

Versio (1903) – Textus (1903).

Ignacio Guidi.

IA – textus/versio pars I, II, III

Historia ecclesiastica Zachariae rhetori vulgo adscripta 1

Tomus V

Versio – Textus (1919)

E. W. Brooks

IA – Versio  IA – Textus

Historia ecclesiastica Zachariae rhetori vulgo adscripta 2

Tomus VI

Versio  – Textus (1921)

E. W. Brooks

IA – Versio  IA – Textus

Eliae Metropolitae Nisibeni Opus Chronologicum.

Tomus VII – Pars Prior Versio(1910) – Textus(1910) – E. W. Brooks.

Tomus VIII – Pars Posterior Versio(1910) – Textus(1910) – I. B. Chabot.

IA – textus/versio tomus vii, viii

Chronicon anonymi auctoris ad annum Christi 1234 pertinens 1.

Tomus XIV

Textus (1916 (20?)) – Versio

I. B. Chabot.

IA – textus  IA – Versio

Chronicon anonymi auctoris ad annum Christi 1234 pertinens 2.

Tomus XV

Textus (1916).

I. B. Chabot.

IA – textus

Vitae virorum apud Monophysitas celeberrimorum I.

Tomus XXV

Versio (1907) – Textus (1907).

E. W. Brooks.

GB – versio/textus

IA – versio/textus

Series Quarta

S. Cyrilli Alexandrini Commentarii in Lucam (Pars Prior).

Tomus I

Textus (1912).

I. B. Chabot.

IA – textus

Liber_Scholiorum II – Theodorus bar Koni Memra VIII (PDF).

Read Full Post »

Nesta página estarei colocando links de artigos relacionados à língua aramaica publicados no periódico Hebraica e que estejam livremente disponíveis na internet. Adverte-se que usuários que residem fora dos E.U.A. devem usar um proxy para acessar o conteúdo de alguns livros no Google Books.

No blog Patrologia Latina Graeca et Orientalis pode-se encontrar os 11 volumes que compõem a série (exceto o VI), junto com um índice completo da mesma.

Esta página estará em constante atualização.


Hebraica – A Quarterly Journal In The Interests Of Semitic Study

Volume I (March 1884 – April 1885)

The Aramaic Language.
E. Kautzsch.
pp. 98-115 (inglês).

Kautzsch’s Aramaic Grammar (book review).
pp. 127-128 (inglês).

Syriac Version Of Epistle Of King Abgar To Jesus.
Isaac H. Hall.
pp. 232-235 (aramaico/inglês).

Volume II (October, 1885 – July, 1886)

A South-Babylonian Aramaic-Greek Bilingual.
Eberhard Schrader.
pp. 1-3 (aramaico/grego/inglês).

The Massora Among The Syrians.
Benjamin B. Warfield.
pp. 13-23 (inglês).

A Note In Reference To The “Massora Among The Syrians”.
Isaac H. Hall
pp. 95-97 (inglês/algum aramaico).

Brown’s Aramaic Method (book review).
H. Shodde.
pp. 189-190 (inglês).

Volume III (October, 1886 – July, 1887)

The Study of Syrlac.
pp. 51-52 (inglês).

An Old English Semitic Series (book review).
Isaac H. Hall.
pp. 118-119 (inglês).

Kottek’s “Das Sechste Buch Des Bellum Judaicum”.
Richard J. H. Gottheil.
pp. 136-151 (inglês/aramaico).

Syriac and Assyrian.
Richard J. H. Gottheil.
p. 187 (inglês).

A Synopsis Of Greek Philosophy By Bar ‘Ebhraya.
Richard J. H. Gottheil.
pp. 249-254 (aramaico/inglês).

Volume IV (October, 1887 – July, 1888)

The Nestorian Ritual Of The Washing Of The Dead.
Isaac H. Hall.
pp. 82- 86 (aramaico/inglês).

A Tract On The Syriac Conjunctions.
Richard J. H. Gottheil.
pp. 167-173 (aramaico/inglês).

The Native Language of Abraham.
W. O, Sproull.
p. 186 (inglês).

Two Corrections (ver Volume III ‘A Synopsis Of Greek …’ ).
Richard J. H. Gottheil.
p. 186 (inglês).

Specimens From The Nestorian Burial Service.
Isaac H. Hall.
pp. 193-200 (inglês/algum aramaico).

A Syriac Fragment.
Richard J. H. Gottheil.
pp. 206-215 (aramaico).

Kalilag Wedamnag in Syriac Literature.
Richard Gottheil.
p. 251 (inglês).

Volume V (October, 1888 – July, 1889)

A Syriac Lexicographical Tract.
R. J. H. Gottheil.
pp. 215-229 (aramaico/inglês).

Volume VII (October, 1890 – July, 1891)

Contributions To The History Of Geography. II. Candelabrum Sanctorum And Liber Radiorium Of Gregorius Bar ‘Ebhraya.
Professor Richard J. H. Gottheil.
pp. 39-55 (aramaico/inglês).

The Colloquy Of Moses on Mount Sinai.
Isaac H. Hall.
pp. 161-177 (aramaico/inglês).

Wright’s Comparative Semitic Grammar (book review).
George H. Schodde.
pp. 232-233 (inglês).

Two Nestorian Ritual Prayers.
Isaac H. Hall.
pp. 241-244 (aramaico/inglês).

The Apology of Aristides (book review).
Isaac H. Hall.
pp. 302-303 (aramaico).

Volume VIII (October, 1891 – July, 1892)

Contributions To The Histort Of Geography.
Richard Gottheil.
pp. 65-78 (aramaico/inglês).

Wilson’s “Elements of Syriac Grammar” and an “Introductory Syriac Method and Manual” (book review).
Isaac H. Hall.
pp. 105-107 (aramaico/inglês).

A Charm Worth Reading.
Isaac H. Hall.
pp. 132-133 (aramaico/inglês).

Volume IX (October, 1892 – July, 1893)

Contributions to the History of Geography (ver Vol. VIII pp.65-78).
Richard J. H. Gottheil.
pp. 117-118 (aramaico).

The Syriac Versions Of The Categories Of Aristotle.
Richard J. H. Gottheil.
pp. 166-215 (aramaico).

Read Full Post »

Patrologia Syriaca e Patrologia Orientalis : Um índice dos volumes e conteúdos com links para edições online.


Esta lista foi compilada e atualizada a partir de http://www.tertullian.org/fathers/patrologia_orientalis_toc.htm . Agradecimentos vão para Roger Pearse, autor da lista original, e Gregorovivs, do blog Patrologia Latina, Graeca et Orientalis, por providenciar links para descarga direta para alguns dos volumes.

Se prefere baixar capítulos separadamente, em vez dos volumes inteiros, pode clicar aqui.

Patrologia Syriaca:

Patrologia Syriaca volume 1. 1894. 1050 p.

  • Aphraatis Demonstationes I-XXII – textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustrauit D. Ioannes Parisot

Patrologia Syriaca volume 2. 1907. 1428 p.

  • Aphraatis Demonstratio XXIII – – textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustrauit D. Ioannes Parisot cum lexicone Demonstrationis Aphraatis Syriace
  • Bardesanes, Liber legum Regionum – textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustrauit F. Nau
  • S. Simeon Bar Sabbae – Martyrium et Narratio – textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustrauit M. Kmosko
  • Liber Apocalypseos Baruch Filii Neriae Translatus de Graeco in Syriacum – Praefatus est, textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit notis illustrauit, M. Kmosko.
  • Testamentum Patris Nostri Adam – textum Syriacum vocalium signis instruxit, Latine vertit, notis illustrauit M. Kmosko
  • Apotelesmata Apollonii Tyanensis – edidit, Latine vertit F. Nau.

Links alternativos para download: aqui.


Patrologia Orientalis:

Published Paris : Firmin-Didot; then Brepols.

Editors: Graffin, R. (René), 1856-1941; Nau, François, 1864-1931; Max, Prince of Saxony, 1870-1951; then Francois Graffin.

Volume 1. 1904. 705 p. Texts in Ethiopic and Arabic.

  • I. Le livre de mystères du ciel et de la terre / texte éthiopien publié et traduit par J. Perruchon
  • II. History of the patriarchs of the Coptic church of Alexandria (S. Mark to Benjamin I) / Arabic text edited, translated and annotated by B. Evetts. Sawirus ibn al-Muqaffa` (Bishop of el-Ashmunein).
  • III. Le synaxaire arabe jacobite (rédaction copte) / texte Arabe publié, traduit et annoté par René Basset
  • IV. Le synaxaire éthiopien : les mois de sanê, hamlê et nahasê / par Ignazio Guidi. I, Mois de Sanê

Volume 2. 1907. 688 p. Texts in Coptic, Ethiopic, Greek, Latin and Syrian

  • I – Vie de Sévère d’Antioch, par Zacharie le scholastique,
  • II – Les apocryphes coptes: Les évangiles des douze apotres et de saint Barthélemy / E. Revillout,
  • III – Vie de Sévère, par Jean, supérieur du monastère de Beith Apithonia / M.A. Kugener,
  • IV – Les versions grecques des actes des martyrs persans sous Sapor II / H. Delehaye S.J.,
  • V – Le livre de Job: version éthiopienne – Francisco Maria Esteves Pereira

Volume 3. 1909. 646 p. Texts in Arabic, Ethiopic and Syriac

  • I – Histoire d’Ahoudemmeh et de Marouta, métropolitains Jacobites de Tagrit et de l’Orient; traité d’Ahoudemmeh / F. Nau,
  • II – Réfutations d’Eutychius, par Sévère, évêque d’Aschmounaïn / P. Chébli,
  • III – Le synaxaire arabe Jacobite / René Basset,
  • IV – Sargis d’Aberga, controverse Judéo-Chrétienne / S. Grébaut et I. Guidi

Volume 4. 1908. 725 p. Texts in Arabic, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac (link alternativo: clique aqui)

  • I – Les “Homilies Cathedrales” de Sévère d’Antioch. traduction syriaque de Jacques d’Édesse ; publiée et traduite. Homélies LII-LVII / Rubens Duval,
  • II – Les plus anciens monuments du Christianisme écrits sur papyrus / C. Wessely,
  • III – Histoire nestorienne inédite : (chronique de Séert). Première partie. (I) / Addaï Scher et J. Périer,
  • IV – La cause de la fondation des écoles, par Mar Barhadbsabba `Arbaya ; texte syriaque publié et traduit / Addaï Scher,
  • V – Histoire de S. Pacome (une rédaction inédite des Ascetica) : texte grec des manuscrits Paris 881 et Chartres 1754 / avec une traduction de la version syriaque et une analyse du manuscrit de Paris suppl. grec 480 / J. Bousquet et F. Nau
  • VI. Histoire de Saint Jean-Baptiste attribuée à Saint Marc l’évangéliste ; texte grec publié avec traduction française [par F. Nau].
  • VII. Le miracle de S. Michel à Colosses : (récit de Saint Archippos), texte grec publié avec l’ancienne traduction Latine, composée au Mont Athos par le moine Léon (XIe-XIIe siècle), par F. Nau
  • VIII. The conflict of Severus, Patriarch of Antioch, by Athanasius ; Ethiopic text edited and translated by Edgar J. Goodspeed ; with the remains of the Coptic versions by W.E. Crum

Volume 5. 1910. 807 p. Texts in Arabic, Armenian and Syriac

Volume 6. 1911. 704 p. Texts in Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac

  • I – The hymns of Severus and others in the Syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa / E.W. Brooks,
  • II – Le synaxaire Arménien de Ter Israël. II, Mois de hori / G. Bayan,
  • III – Les trois derniers traités du livre des mystères du ciel et de la terre. texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut,
  • IV – L’histoire des conciles de Sévère ibn al Moqaffa (second livre) / L. Leroy et S. Grébaut,
  • V – Vie d’Alexandre l’Acémète. texte grec et traduction latine / E. de Stoop

Volume 7. 1911. 802 p. Texts in Arabic, Coptic, and Syriac

  • I – Traités d’Isaï le docteur et de Hnana d’Abiabène sur les martyrs, le vendredi d’or et les rogations, et de foi a réciter par les évéques nestoriens avant l’ordination / Addaï Scher,
  • II – Histoire nestorienne (Chronique de Séert). Seconde partie (I) / Addaï Scher,
  • III – Le synaxaire Éthiopien: les mois de sanê, hamlê et nahasê / I. Guidi,
  • IV – Kitab al-‘Unvan = Histoire universelle / écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj ; editée et traduite en français. Seconde partie. (I)/ A.A. Vasiliev,
  • V – The hymns of Severus and others in the Syriac version of Paul of Edessa as revised by James of Edessa (II) / E.W. Brooks

Volume 8. 1912. 780 p. Texts in Arabic, Greek and Syriac

  • I – Jean Rufus, Évëque de Maïouma – Plérophories, c’est-a-dire témoignages et révélations (contre le concile de Chalcédoine) version syriaque et traduction française / F. Nau,
  • II – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche, version syriaque de Jacques d’Édesse. Homélies LVIII à LXIX, éditées et traduites en français / M. Briere,
  • III – Kitab al’Unvan. Histoire universelle, écrite par Agapius de Menbidj. Seconde partie. (II) / A.A. Vasiliev,
  • IV – La version arabe des 127 canons des apotres, texte arabe, en partie inédit, publié et traduit en français d’après les manuscrits de Paris, de Rome et de Londres / J. Périer et A. Périer,
  • V – La didascalie de Jacob, première assemblée : texte grec, original du Sargis d’Aberga (P. O., III, 4) / F. Nau

Volume 9. 1913. 677 p. Texts in Coptic, Ethiopic and Syriac

  • I – Le livre d’Esther, version éthiopienne / Francisco Maria Esteves Pereira,
  • II – Les Apocryphes coptes: II, Acta Pilati / Dr E. Revillout,
  • III – Le testament en Galilée de notre-seigner Jésus-Christ / L. Guerrier et S. Grébaut,
  • IV – Le syntax Éthiopien: les mois de sanê, hamlê, nahasê et pâguemên / I. Guidi et S. Grébaut,
  • V – La seconde partie de l’histoire ecclésiastique de Barhadbesaba ‘Arbaïa et une controverse de Théodore de Mopsueste avec les Macédoniens: texte syriaque édité et traduit / F. Nau

Volume 10. 1915. 674 p. Texts in Arabic, Latin and Syriac

  • I – Un martyrologie et douze Ménologes syriaques / F. Nau,
  • II – Les Ménologes des Évangéliaires coptes-arabes / F. Nau,
  • III – Le calendrier d’Aboul-Barakat: texte arabe, édité et traduit / Eug. Tisserant,
  • IV – Les fêtes des melchites, par Al-Bîrounî; Les fêtes des coptes par Al-Maqrizi; Calendrier maronite par Ibn al-Qola’i. textes arabes édités et traduits / R. Griveau,
  • V – History of the Patriarchs of the Coptic church of Alexandria. IV, Mennas I to Joseph (849) / B. Evetts
  • VI – Ammonii Eremitae epistolae / syriace edidit et praefatus est Michael Kmoskó
  • Index for tomes 1-10

Volume 11. 1915. 859 p. Texts in Arabic, Greek and Syriac

  • I – Kitab al-‘Unvan. Histoire universalle écrite par Agapius (Mahboub) de Menbidj. Première partie. (II) / Al. Vasiliev,
  • II – La vie de saint Luc le Stylite (879-979), texte grec édité et traduit / Fr. Vanderstuyf,
  • III – Histoire d’Isaac, patriarche Jacobite d’Alexandrie de 686 à 689, écrite par Mina, évêque de Pchati ; texte copte édité et traduit en français / E. Porcher,
  • IV – Ammonas, successeur de saint Antoine, textes grecs et syriaques édités et traduits / Fr. Nau,
  • V – Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). III, Les mois de toubeh et d’amchir. texte arabe publié, traduit et annoté / René Basset

Volume 12. 1919. 802 p.

  • I – Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche: traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies LXX à LXXVI, éditées et traduites en français par Maurice Brière
  • II – A collection of letters of Severus of Antioch : from numerous Syriac manuscripts. edited and translated by E.W. Brooks
  • III – Histoire des sultans mamlouks, par Moufazzal ibn Abil-Fazaïl ; texte arabe publié et traduit en français par E. Blochet
  • IV – Les miracles de Jésus. texte éthiopien publié et traduit par Sylvain Grébaut
  • V – Eis epideixin tou apostolikou kerygmatos = The proof of the apostolic preaching : with seven fragments : Armenian version par S. Irenaeus ; edited and translated by Karapet ter Mekerttschian and S.G. Wilson ; with the co-operation of Prince Maxe of Saxony

Volume 13. 1919. 738 p. Texts in Ethiopic, French, Latin and Syriac

  • I – Sargis d’Aberga, controverse Judéo chrétienne (fin). texte éthiopien publié et traduit / S. Grébaut,
  • II – Documents pour servir a l’histoire de l’église Nestorienne: I. Quatre homélies de Saint Jean Chrysostome, II. Textes monophysites – Homélies d’Érechthios, Fragments divers, Extraits de Timothée Ælure, de Philoxène, de Bar Hébraeus, III. Histoire de Nestorius …, Conjuration de Nestorius contre les migraines / textes syriaques édités et traduits / F. Nau,
  • III – Logia et agrapha domini Jesu : apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus prior
  • IV – Histoire nestorienne inédite : (Chronique de Séert). Seconde partie. (II) / Addai Scher et Robert Griveau,
  • V – Le troisième livre d’Ezrâ (Esdras et Néhémie cononiques) : version éthiopienne, editée et traduite en français / E. Pereira

Volume 14. 1920. 855 p. Texts in Arabic, Coptic, Ethiopic and Syriac

  • I – A collection of letters of Severus of Antioch, from numerous Syriac manuscripts / E.W. Brooks,
  • II – The life of Abba John Kamé, Coptic text edited and translated from the Cod. Vat. Copt. LX. / M.H. Davis,
  • III – Mufazzal Ibn Abil – Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks, texte arabe publié et traduit en français,
  • IV – Sei scritti antitreistici in langua siriaca / G. Furlani,
  • V – Les miracles de Jésus, texte Éthiopien publié et traduit en français / S. Grébaut
  • “Index to the Letters of Severus and appendix (t. xii, fasc. 2 and t. xiv, fasc. 1)”: p. [845]-855 (also numbered p. [481]-491)

Volume 15. 1927. 798 p. Texts in Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Latin

  • I – Documents relatifs au concile de Florence. I, La question du Purgatoire à Ferrare. Documents I-VI / Louis Petit,
  • II – Les trophées de Damas: controverse judéo-chrétienne du VIIe siècle / texte grec édité et traduit / G. Bardy,
  • III – Le synaxaire Arménien de Ter Israêl : III, Mois de sahmi/ G. Bayan,
  • IV – Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo / textum syriacum edidit latineque vertit Mauritius Brière. Dissertatio Ia et IIa
  • V – Le synaxaire Éthiopien: les mois de mois de tahschasch, ter et yakatit. IV, Le mois de tahschasch / S. Grébaut

Volume 16. 1922. 862 p. Texts in Arabic, Armenian, Greek, Latin and Syriac

  • I – Le synaxaire arménien de Ter Israel: IV, Mois de tré / G. Bayan,
  • II – Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). IV, Les mois de barmahat, barmoudah et bachons / René Basset,
  • III – Homélies mariales Byzantines: textes grecs / édités et traduits en latin / M. Jugie,
  • IV – La perle précieuse: traitant des sciences ecclésiastiques (chapitres I-LVI), par Jean, fils d’Abou-Zakariyâ, surnommé Ibn Sabâ` ; texte arabe publié et traduit / J. Périer,
  • V – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche (suite). Homélie LXXVII, texte grec édité et traduit en français, versions syriaques publiées pour la première fois / M.-A. Kugener & Edg. Triffaux

Volume 17. 1923. 857 p. Texts in Arabic, Ethiopic, Greek, Latin and Syriac

  • I – John of Ephesus. Lives of the eastern saints. I. / E.W. Brooks,
  • II – Documents relatifs au concile de Florence. II, Oeuvres anticonciliares de Marc d’Éphèse : documents VII-XXIV / Mgr L. Petit,
  • III – Le synaxaire arabe Jacobite : (rédaction copte). V, Les mois de baounah, abib, mesoré et jours complémentaires / René Basset,
  • IV – Les miracles de Jésus: texte éthiopien publié et traduit. III. / S. Grébaut

Volume 18. 1924. 833 p. Texts in Armenian, Coptic, Greek and Syriac

  • I – Le synaxaire arménien de ter Israël: V, Mois de kalotz / G. Bayan,
  • II – Le livre de Job: : version copte bohaïrique / E. Porcher,
  • III – Les plus anciens monuments du christianisme écrits sur papyrus: textes grecs édités, traduits et annotés. II. / C. Wessely,
  • IV – John of Ephesus. Lives of eastern saints. II. / E.W. Brooks,
  • V – Histoire de Yahya-ibn-Sa’ïd d’Antioche continuateur de Sa’ïd-ibn-Bitriq / J. Kratchkovsky et A. Vasiliev

Volume 19. 1926. 741 p. Texts in Arabic, Armenian, Georgian, Greek, Latin and Syriac

  • I – Le synaxaire arménien de ter Israël. VI, Mois de aratz / G. Bayan,
  • II – John of Ephesus. Lives of the eastern saints. III. / E.W. Brooks,
  • III – Homélies mariales byzantines. II / M. Jugei,
  • IV – Logia et agrapha Domini Jesu : apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata / collegit, vertit, notis instruxit Michaël Asin et Palacios. Fasciculus alter
  • V – Le synaxaire Géorgien: rédaction ancienne de l’union arméno-géorgienne; publié et traduit d’après le manuscrit du Couvent Iviron du Mont Athos / N. Marr

Volume 20. 1929. 826 p. Texts in Arabic, Georgian, Latin and Syriac

  • I – Moufazzal Ibn Abil-Fazaïl. Histoire des sultans Mamlouks. texte arabe publié et traduit en français / E. Blouchet,
  • II – Les homeliae cathedrales de Sévère d’Antioche: traduction syriaque de Jacques d’Édesse. Homélies LXXVIII à LXXXIII / M. Brière,
  • III – The old Georgian version of the gospel of Mark: from the Adysh Gospels with the variants of the Opiza and Tbet’ Gospels; edited with a Latin translation / Robert P. Blake,
  • IV – Livre de la lampe des ténèbres et de l’exposition (lumineuse) du service (de l’église), par Abû`l-Barakât connu sous le nom d’Ibn Kabar ; texte arabe édité et traduit / L. Villecourt, Mgr Tisserant, G. Wiet,
  • V – Le synaxaire arabe Jacobite: (rédaction copte). VI, Additions et corrections ; Tables / F. Nau
  • “Table des matières des tomes XI à XX”: p. 796-826 (also numbered 6-38)

Volume 21. 1930. 870 p. Text in Armenian with parallel translation in French

  • I-VI – Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VII, Mois de méhéki — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. VIII, Mois de areg — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. IX, Mois de ahékan — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. X, Mois de maréri — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XI, Mois de margats — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. XII, Mois de hrotits — Le Synaxaire arménien de Ter Israël / publié et traduit par G. Bayan. Jours avéleats

Volume 22. 1930. 888 p. Texts in Arabic, Greek, Slavic and Syriac

  • I – Voyage du Patriarche Macaire d’Antioche: texte arabe et traduction française / Basile Radu,
  • II – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioch: traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XCIX à CIII; éditées et traduites en français / Ignazio Guidi,
  • III – The Arabic life of S. Pisentius: according to the text of the two manuscripts Paris Bib. Nat. Arabe 4785, and Arabe 4794 / edited with English translation / De lacy O’Leary,
  • IV – Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus, édité et traduit en français / Jean Bakos,
  • V – Le “De autexusio” de Méthode d’Olympe; version slave et texte grec édités et traduit en français / A. Vaillant

Volume 23. 1932. 771 p.

  • I – Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche; traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies LXXXIV à XC; editées et traduites en français par Maurice Brière
  • II – La première partie de l’Histoire de Barhadbesabba `Arbaïa; texte syriaque édité et traduit par F. Nau
  • III – Histoire de Yahya-ibn-Sa`ïd d’Antioche, continuateur de Sa`ïd-ibn-Bitriq; éditée et traduite en français par I. Kratchkovsky et A. Vasiliev. Fascicule II
  • IV – Les Paralipomènes, livres I et II : version éthiopienne; éditée et traduite par Sylvain Grébaut, d’après les manuscrits 94 de la Bibliothèque nationale et 35 de la collection d’Abbadie

Volume 24. 1933. 801 p. Texts in Arabic, Coptic, Georgian, Greek, Latin and Slavic

  • I – the old Georgian version of the gospel of Matthew: edited with a Latin translation / Robert P. Blake,
  • II – Le lectionnaire de la semaine sainte: texte copte édité avec traduction française d’après le manuscrit Add. 5997 du British Museum / O.H.E. Burmester,
  • III – Le candélabre des sanctuaires de Grégoire Aboulfaradj dit Barhebraeus. II. / Ján Bakos,
  • IV – Voyage du patriarche macaire d’Antioche. II. / Basile Radu,
  • V – Euchologium Sinaiticum: texte slave avec sources grecques et traduction française / Jean Frek

Volume 25. 1943. 814 p. Texts in Coptic, Greek, Slavic and Syriac

  • I – Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioch. Homélies XCI à XCVIII / Maurice Brière,
  • II – Le lectionnaire de la semaine sainte. II. / O.H.E. Burmester,
  • III – Euchologium sinaiticum. / Jean Frcek
  • IV – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche. Homélies CIV à CXII / Maurice Brière

Volume 26. 1950. 720 p. Texts in Arabic, Ethiopic, Georgian, Greek, Latin and Syriac

  • I – Le synaxaire Éthiopien / Sylvian Grébaut,
  • II – La liturgie de Saint Jacques / Dom B.-Ch. Mercier,
  • III – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / Maurice Brière,
  • IV – The old Georgian version of the gospel of John / Robert P. Blake, Maurice Brière,
  • V – Voyage du patriarche macaire d’Antioche / Basile Radu

Volume 27. 1957. 626 p. Texts in Armenian, Georgian, Greek, Latin and Syriac

  • I-II – Hippolyte de Rome / Maurice Brière, Louis Mariès et B.-Ch. Mercier,
  • III – La version Géorgienne ancienne de l’évangile de Luc / Maurice Brière,
  • IV – Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboul’ Faradj dit Barhebraeus / François Graffini

Volume 28. 1959. 776 p. Texts in Armenian, Coptic, Greek, and Syriac

  • I – Les six centuries des “Kaphalaia Gnostica” d’Évagre le pontique / édition critique de la version syriaque commune et édition d’une nouvelle version syriaque, intégrale, avec une double traduction française par Antoine Guillaumont
  • II – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioch / Ignaziole Pontique / Antoine Guillaumont,
  • II – Le grand euchologe du Monastère Blanc / Emmanuel Lanne,
  • III – Eznik de Kolb, de deo, édition critique du texte arménien / Louis Mariès et Charles Mercier,
  • IV – Eznik de Kolb, de deo, traduction française, notes et tables / Louis Mariès et Charles Mercier

Volume 29. 1961. 869 p. Texts in Georgian, Latin and Syriac

  • I – Les homiliae cathedrales de Sévère d’Antioch.Introduction générale à toutes les homélies. Homélies CXX à CXXV éditées et traduites en français / Maurice Brière,
  • II – the old Georgian version of the Prophets. Petits prophètes. Critical ed. with a Latin translation / Robert Pierpoint Blake & Canon Maurice Brière,
  • III – id. Isaïe,
  • IV – id. Jérémie,
  • V – id. Ézéchiel et Daniel

Volume 30. 1963. 894 p. Texts in Armenian, Georgian, Latin and Syriac

  • I – Hymnes de saint Éphrem conservées en version arménienne. Texte arménien, traduction latine et notes explicatives / Louis Mariès et Charles Mercier,
  • II – Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Septième base, Des démons / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française. / Micheline Albert,
  • III – The old Georgian version of the Prophets [5], Apparatus criticus / Robert P. Blake et Maurice Brière,
  • IV – Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Aboulfaradj dit Bar Hebraeus. Cinquième base, Des anges / texte syriaque édité pour la première fois et traduction française / Antoine Torbey,
  • V – La lettre à Patricius d’Édesse de Philoxène de Mabboug. édition critique du texte syriaque et traduction française / René Lavenant
  • Table des matières des tomes XXI à XXX

Volume 31. 1966. 616 p.

  • I. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Quatrième base, De l’incarnation / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Joseph Khoury
  • II. Les Canons d’Hippolyte / édition critique de la version arabe, introduction et traduction française par René-Georges Coquin
  • III. Barsanuphius and John, questions and answer / critical edition of the Greek text with English translation by Derwas James Chitty

Volume 32. 1966. 490 p.

  • I. Soma Deggua : antiphonaire du Carême, quatre premières semaines. fasc. 1-2. Texte éthiopien avec variantes — fasc. 3-4.
  • Introduction, traduction française, transcriptions musicales / Velat, Bernard

Volume 33. 1966. 712 p.

  • I. Études sur le Me`eraf, commun de l’office divin éthiopien / Velat, Bernard

Volume 34. 1968. 716 p. [Last in Paris]

  • I. Me`eraf : commun de l’office divin éthiopien pour toute l’année / texte éthiopien avec variantes par Bernard Velat
  • II. Homélies de Narsaï sur la création / édition critique du texte syriaque, introduction et traduction française par Philippe Gignoux

Volume 35. 1970. 692 p. [Brepols]

  • I. Le codex arménien Jérusalem 121. I, Introduction aux origines de la liturgie hiérosolymitaine, lumières nouvelles / par Athanase Renoux
  • II. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Dixième base, De la résurrection / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Élise Zigmund-Cerbü
  • III. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XLVI à LI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • IV. Textes coptes relatifs à saint Claude d’Antioche. Four Coptic texts, with French translations, from the Coptic manuscript
  • no. 587 in the Pierpont Morgan Library, New York. French tr. / par Gérard Godron

Volume 36. ????. 676 p.

  • I. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XL à XLV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • II. Le codex arménien Jérusalem 121. II, Édition comparée du texte et de deux autres manuscrits / introduction, textes, traduction et notes par Athanase Renoux
  • III. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XXXII à XXXIX / éditées et traduites en français par M. Brière, F. Graffin et C.J.A. Lash
  • IV. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XXVI à XXXI / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin

Volume 37. 1975. 179, lxx, 355 p.

  • I. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse (suite). Homélies XVIII à XXV / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin
  • II. Memre sur Nicomédie / Éphrem de Nisibe ; édition des fragments de l’original syriaque et de la version arménienne, traduction française, introduction et notes par Charles Renoux

Volume 38. 1976. 728 p.

  • I. Homélies contre les Juifs / Jacques de Saroug ; édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, introduction et notes par Micheline Albert
  • II. Les Homiliae cathedrales de Sévère d’Antioche / traduction syriaque de Jacques d’Édesse. Homélies I à XVII / éditées et traduites en français par M. Brière et F. Graffin ; avec la collaboration de C.J.A. Lash et J.-M. Sauget
  • III. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. II, Dissertationes 3a, 4a, 5a / textum syriacum ediderunt latineque verterunt M. Brière et F. Graffin
  • IV. Trois homélies syriaques anonymes et inédites sur L’Épiphanie / introduction, texte syriaque et traduction française par Alain Desreumaux

Volume 39. 1978. 764 p.

  • I. Nouveaux fragments arméniens de l’Adversus haereses et de l’Epideixis / Irénée de Lyon ; introduction, traduction latine et notes par Charles Renoux
  • II. Lettre de Sophrone de Jérusalem à Arcadius de Chypre : version syriaque inédite du texte grec perdu / introduction et traduction française par Micheline Albert ; avec la collaboration de Christoph von Schönborn
  • III. La collection des lettres de Jean de Dalyatha / édition critique du texte syriaque inédit, traduction française, introduction et notes par Robert Beulay
  • IV. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). III, Dissertationes 6a, 7a, 8a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin

Volume 40. 1979. 723 p.

  • I. Narsai’s metrical homilies on the Nativity, Epiphany, Passion, Resurrection, and Ascension : critical edition of Syriac text / English translation by Frederick G. McLeod
  • II. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo. IV, Dissertationes 9a, 10a / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
  • III. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Douzième base, Du paradis : suivie du Livre des rayons, traité X / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd

Volume 41. 1984. 533 p.

  • I. Sancti Philoxeni Episcopi Mabbugensis Dissertationes decem de uno e sancta Trinitate incorporato et passo (Memre contre Habib). V, Appendices: Tractatus, Refutatio, Epistula dogmatica, Florigelium / édition critique du texte syriaque inédit et traduction française par M. Brière et F. Graffin
  • II. Barsabée de Jérusalem sur le Christ et les églises / Michel van Esbroeck
  • III. Le candélabre du sanctuaire de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Onzième base, Du jugement dernier / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Nicolas Séd
  • IV. Homélies anonymes du VIe siècle : dissertation sur le Grand-Prêtre, homélies sur la pécheresse I, II, III / édition du texte syriaque inédit, introduction et traduction française par François Graffin

Volume 42. Homélies sur Job : version arménienne. I-XXIV / Hésychius de Jéruslaem ; édition, introduction et notes par Charles Renoux — Brefs chapîtres sur la Trinité et l’Incarnation / Al-Safi ibn al-‘Assal ; introduction, texte arabe et traduction, avec un index-lexique exhaustif par Khalil Samir

Volume 43. La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. I, La chaîne sur l’Épître de Jacques / Charles Renoux — Le candélabre de Grégoire Abou’lfaradj dit Barhebraeus. Neuvième base, Du libre arbitre / texte syriaque édité pour la première fois avec traduction française par Paul-Hubert Poirier — Le synaxaire éthiopien. Mois de maskaram / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — Six homélies festales en prose / Jacques de Saroug ; édition critique du texte syriaque, introduction et traduction française par Frédéric Rilliet

Volume 44. Le synaxaire éthiopien. Mois de teqemt / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. II, La chaîne sur les Épîtres de Pierre / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de hedar / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. I, Introduction et liste des manuscrits / par Charles Renoux

Volume 45. Le synaxaire éthiopien. Mois de terr / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — Lettre sur les trois étapes de la vie monastique / Joseph Hazzaya ; édition critique du texte syriaque et introduction par Paul Harb, François Graffin ; avec la collaboration de Micheline Albert — Le synaxaire éthiopien. Mois de Yakkatit / édition critique du texte éthiopien et traduction par Gérard Colin — Martyre de Pilate / édition critique de la version éthiopienne et traduction française par Robert Beylot

Volume 46. La chaîne arménienne sur les Épîtres catholiques. III, La chaîne sur la première épitre de Jean / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de maggabit / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin — Le synaxaire éthiopien. Mois de miyazya / édition critique du texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin

Volume 47. A metrical homily on holy Mar Ephrem / by Mar Jacob of Sarug ; critical edition of the Syriac text, translation and introduction by Joseph P. Amar — La chaîne arménienne sur les épîtres catholiques. IV. La chaîne sur 2-3 Jean et Jude / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Mois de genbot / édition critique dy texte éthiopien et traduction française par Gérard Colin — Histoire de Yahya ibn Sa`id d’Antioche / édition critique du texte arabe préparée par Ignace Kratchkovsky ; et traduction française annotée par Françoise Micheau et Gérard Troupeau

Volume 48. Atti di Banadlewos (1303-1400) / edizione del testo etiopico e traduzione italiana di Osvaldo Raineri — Le lectionnaire de Jérusalem en Arménie : le Casoc`. II, Édition synoptique des plus anciens témoins / par Charles Renoux — Le synaxaire éthiopien. Index généraux ; Annexes / par Gérard Colin — The life of Timothy Kakhusht / two Arabic texts edited and translated by John C. Lamoreaux and Cyril Cairala

Volume 49. L’homélie sur l’église du Rocher / attribuée à Timothée Ælure (2 v.)


This text was assembled from library catalogues by Roger Pearse, Ipswich, UK, 2005. Links found and added by Adam West, Wisconsin Lutheran College, 2008. All material on this page is in the public domain – copy freely. Readers in the United Kingdom and Europe should note that Google blocks them from being able to read the text after lobbying from copyright firms, but that all material is freely available in the USA. Such readers could seek an anonymising proxy service online which will hide their location and so allow them to download the books.

Read Full Post »

Nesta página estarei colocando links de artigos relacionados à língua aramaica publicados no periódico francês Revue de l’Orient Chrétien e que estejam livremente disponíveis na internet. Adverte-se que usuários que residem fora dos E.U.A. devem usar um proxy para acessar o conteúdo de alguns livros no Google Books.

No blog Patrologia Latina Graeca et Orientalis pode-se encontrar os volumes 1-30 para baixar. Há também uma tabela com um índice geral para todos os conteúdos da série (agradecimentos vão para Albocicade por ter compilado os índices em um único documento).

Esta página estará em constante atualização.


Revue de l’Orient Chrétien

Volume 1 (1896)

Por um erro de impressão, algumas páginas deste volume estão fora de ordem.

Ordination du Prêtre dans le rite Jacobite.
Graffin.
pp. 1-36 (aramaico/francês).

Fragments de une chronique syriaque inédite relatifs surtout a Saint Pierre et a Saint Paul.
Nau.
pp. 396-405 (aramaico/francês).

Volume 2 (1897)

Étude sur les parties inédites de la chronique ecclésiastique attribuée a Denys de Telmahré (+845).
Nau.
pp. 41-68 (aramaico/francês).

La vie de Mar Benjamin, traduite du syriaque.
R. P. V. Scheil.
pp. 245-270 (francês).

Vie du moine Rabban Youssef Bousnaya, traduite du syriaque et annotée.
Chabot
p. 357-405 (francês).

L’Histoire ecclésiastique de Jean d’Asie, Patriarche Jacobite de Constantinople (+585).
Nau
pp. 455-493 (aramaico/francês).

Volume 3 (1898)

La version syriaque inédite des martyres de S. Pierre, S. Paul et S. Luc d’aprés un manuscrit du dixième siècle.
Nau.
pp. 39-57 (francês).

Martyre de S. Luc Évangéliste.
Nau.
pp. 151-167 (aramaico/francês).

Vie du Moine Rabban Youssef Bousnaya (suite).
Chabot
pp. 77 (francês).
pp. 168 (francês).
pp. 292 (francês).
pp. 458 (francês).

Les Plérophories de Jean, èveque de Maiouma.
F. Nau.
pp. 232 (francês).
pp. 337 (francês).

Volume 4 (1899)

La bibliothéque du seminaire syrien de charfé.
Parisot.
pp. 150-174 (francês/grego/árabe/aramaico).

Opuscules Maronites.
F. Nau.
pp. 175-226 (francês).
pp. 318-342 (francês/algum aramaico no final).
pp. 543-571 (francês).

Le synode de Mar Jésuyab.
R. Graffin.
pp. 247-262 (aramaico/francês).

La bénédiction liturgique des raisins.
Parisot.
pp. 354-363 (francês/grego/aramaico).

Vie du Moine Rabban Youssef Bousnaya.
Chabot.
pp. 380-415 (francês).

Les evéques jacobites du VIII au XII siécle, d’après la chronique de Michael le Syrien.
Chabot.
pp. 444-451 (francês).
pp. 495-511 (francês).

Volume 5 (1900)

Opuscules Maronites – Histoire de Sévère, Patriarche de d’Antioche (suite).
F. Nau.
pp. 74 – 98 (francês).
pp. 293-302 (fim) (francês).

Vie du Moine Rabban Youssef Bousnaya (suite).
Chabot
pp. 118-143 (francês).
pp. 182 – 200 (fim)(francês).

Remarques sur les traducions syriaques des formules grecques
Kugener
pp. 155-160 (francês/aramaico/grego).

Vie et Récits de l’Abbé Daniel, de scété. Texte syriaque.
F. Nau.
pp. 391-401 (aramaico).

Deux lettres d’Élie XI Patriarche de Babylone
J. Babakhan.
pp. 481-491 (aramaico/francês).

Lettre de Jacques d’Édesse a Jean le Stylite sur la chronologie biblique et la naissance du Messie.
F. Nau.
pp. 581-596 (aramaico/francês).

Les evéques jacobites du VIII au XII siécle, d’après la chronique de Michael le Syrien (suite).
Chabot
pp. 605-636 (francês).

Lettre pastorale de Sa Beatitude Mgr. Joseph Emmanuel II, patriarche de Babylone, traduite du syriaque.
J. B. Chabot
pp. 642-649 (francês).

Volume 6 (1901)

Lettre de Jacques d’Édesse au diacre George, sur une hymne composée par S. Ephrem et citée par S. Jean Maron.
F. Nau.
pp. 115-131 (aramaico/francês).

Les evéques jacobites du VIII au XII siécle, d’après la chronique de Michael le Syrien (fin).
Chabot.
pp. 189-220(francês).

Histoire de Saint Marine. Texte syriaque.
Nau.
pp. 283-290 (aramaico/francês).

Lettre de Jacques d’Édesse sur la généalogie de la Sainte Vierge.
F. Nau.
pp. 512-531 (aramaico/francês).

Volume 7 (1902)

Histoire de Jean Bar Aphtonia.
F. Nau.
pp. 97-135 (aramaico/francês).

Récit de Mar Cyriaque racontant comment le corps de Jacques Baradée fut enlevé du couvent de Casion et transporté au couvent de Phesiltha.
Kugener.
pp. 196-217 (aramaico/francês).

L’inscription syriaque de Krad Ad-Dasiniya, dans l’émesene.
Ronzevalle.
pp. 386-409 (aramaico /francês).

Volume 8 (1903)

La lettre de Philoxene de Mabboug a ‘Abou Niphir
pp. 623-630 (francês).

Notice inédite sur Philoxêne Éveque de Maboug.
F. Nau.
pp. 630-633 (aramaico/francês).

Volume 9 (1904)

Textes orientaux inédits du martire de Judas Cyriaque evéque de Jérusalem.
I. Guidi.
pp. 79-95 (aramaico).

Office de Sainte Marine.
Léon Clugnet.
pp. 240-260 (aramaico).

Office de Sainte Marine (suite).
pp.409-441 (aramaico).

Vie de Saint Marine.
pp. 560-608 (francês).

Volume 10 (1905)

Índices gerais volumes 1- 10 no final do volume.

Traduction des lettres XII et XIII de Jacques d’Édesse.
F. Nau.
pp. 197-208 (francês).

Traduction des lettres XII et XIII de Jacques d’Édesse (fin).
F. Nau.
pp. 258-282 (francês).

Rabban Daniel de Mardin, auteur syro-arabe du XIV siècle.
F. Nau.
pp. 314-318 (francês/algum aramaico).

Volume 11 (1906) (segunda série, tomus I)

Étude supplementaire sur les écrivains syriens orientaux.
Addai Scher
pp. 1-33 (francês).

Analyse de l’histoire du couvent de Sabrischo de Beith Qoqa.
Addai Scher
pp. 182-197 (francês).

Analyse de l’histoire de Rabban Bar Edta, moine nestorien du VI siécle.
Addai Scher.
pp. 403-423 (francês).

Note sur un manuscrit syriaque (commentaire des psaumes d’apres Théodore de Mopsueste) appartenant a M. Delaporte.
F. Nau.
pp. 313-317 (francês).

Volume 12 (1907) (segunda série, tomus II)

Analyse de l’histoire de Rabban Bar Edta, moine nestorien du VI siécle (fin).
Addai Scher.
pp. 9-13 (francês).

A propos de une édition des Oeuvres de Schenoudi: la version syriaque des prieres de Schenoudi, de Jean le Nain, de Macaire L’Égyptien et de Serapion.
F. Nau
pp. 313-328 (francês/aramaico).

Traduction de la chronique syriaque anonyme, editee par Sa Beatitude Mgr. Rahmani.
pp. 429-440 (francês).

Volume 14 (1909) (segunda série, tomus IV)

Littérature Canonique Syriaque Inédite.
F. Nau.
pp. 1-49 (francês/algum aramaico e grego).
pp. 113-130 (francês/algum aramaico).

Fragment Syriaque de “Voyages” de Saint Pierre.
F. Nau.
pp. 131-134 (aramaico/francês).

Vie de Jean le Siloïte.
M. Brière.
pp. 155-173 (aramaico/francês).

Note sur le titre: Tegourta Heraclidis.
F. Nau.
pp. 208-209 (francês).

La naissance de Nestorius.
F. Nau.
pp. 424-426 (francês).

La version syriaque de la première lettre de Saint Antoine.
F. Nau.
pp. 282-297 (aramaico).

Analyse du traité écrit par Denis Bar Salibi contre les Nestoriens.
f. Nau.
pp. 298-320 (francês).

Cinq lettres de Jaques d’Édesse a Jean le Stylite.
F. Nau.
pp. 427-440 (francês).

Volume 15 (1910) (segunda série, tomus V)

La légende syriaque de Nestorius.
M. Brière.
pp. 1-25 (aramaico/francês).

Hagiographie syriaque.
F. Nau.
pp. 53-72 (aramaico/francês).
pp. 173-197 (aramaico/francês).

La version syriaque de la vision de Théophile sur le séjour de la vierge en Egypte.
F. Nau.
pp. 125-132 (francês).

La cosmographie au VII siècle chez le syriens.
F. Nau.
pp. 225-254 (aramaico/francês).

La lettre de Nestorius aux habitants de Constantinople.
E. W. Brooks.
pp. 275-281 (armaico/francês).

Un nouveau manuscrit du martirologe de Rabban Sliba.
F. Nau.
pp. 327-329 (aramaico/francês).

Saint Cyrille et Nestorius, contribution a la’histoire des origines des schismes monophysite et nestorien.
F. Nau.
pp. 365-391 (francês).

Histoire du couvent de Raban Hormizd de 1808 a 1832.
M. Brière.
pp. 410-424 (francês).

Volume 16 (1911) (segunda série, tomus VI)

Saint Cyrille et Nestorius, contribution a la’histoire des origines des schismes monophysite et nestorien.
F. Nau.
pp. 1-54 (francês).

Histoire du couvent de Raban Hormizd de 1808 a 1832.
M. Brière.
pp. 113-127 (francês).
pp. 249-254 (francês).
pp. 346-355 (francês).

Un manuscrit de Mgr. Graffin: l’ancient manuscrit dedu Kalila et Dimna syriaque.
F. Nau.
pp. 200-204 (francês).

Note sur l’histoire ecclésiastique de Bar-Hadbesabba et sur une controverse de Théodore de Mopsuestia avec les Macédoniens.
F. Nau.
pp. 234-238 (francês).

Descrição de alguns manuscritos siríacos na Biblioteca Nacional de Paris.
F. Nau.
pp. 271-310 (aramaico/francês).

Les documents araméens d’Élèphantine.
F. Nau.
pp. 337-345 (francês).

Volume 17 (1912) (segunda série, tomus VII)

Fragments de Mar Aba disciple de Saint Ephrem.
F. Nau.
pp. 69-73 (aramaico/francês).

Deux notices relatives au Malabar et trois petits calendriers: du Malabar, jacobite et musulman.
F. Nau.
pp. 74-99 (aramaico/grego/francês).

Le denier du culte juif a Éléphantine au V siècle avant notre ère.
F. Nau.
pp. 100-104 (aramaico/francês).

Lettre du patriarche jacobite Jean X (1054-1073) au chatolique arménien Grégoire II (1065-1105).
F. Nau.
pp. 145-198 (aramaico/francês).

Le tropaire
pp. 253-258 (aramaico/grego/francês).
Julien Puyade.

Liturgie jacobite et liturgie syrienne catholique.
Julien Puyade.
pp. 258-267 (francês/algum aramaico).

Une profession de foi jacobite.
F. Nau.
pp. 324-327 (aramaico/francês).

La version syriaque de l’histoire de Jean Le Petit.
F. Nau.
pp. 347-389 (aramaico/francês).

Essai de vulgarisation des homélies métriques de Jacques de Saroug, évêque de Batnan en Mésopotamie (451-521).
Jacques Babakhan.
pp. 410-426 (francês).

Volume 18 (1913) (segunda série, tomus VIII)

Les pierres tombales nestoriennes du musée Guimet.
F. Nau.
pp. 3-35 (aramaico/francês).

Essai de vulgarisation des homélies métriques de Jacques de Saroug, évêque de Batnan en Mésopotamie (451-521).
Jacques Babakhan.
pp. 42-52 (francês).
pp. 147-167 (francês).
pp. 252-269 (francês).
pp. 358-374 (francês).

La version syriaque de l’histoire de Jean Le Petit.
F. Nau.
pp. 53-68 (aramaico/francês).
pp. 124-133 (aramaico/francês).
pp. 283-307 (aramaico/francês).

Une homélie inédite de Théophile d’Alexandrie.
M. Brière.
pp. 79-83 (aramaico/francês).

Résumé de monographies syriaques.
F. Nau.
pp. 270-276 (aramaico/francês).
pp. 379-389 (aramaico/francês).

Volume 19 (1914) (segunda série, tomus IX)

La version syriaque de l’histoire de Jean Le Petit.
F. Nau.
pp. 33-57 (aramaico/francês).

Essai de vulgarisation des homélies métriques de Jacques de Saroug, évêque de Batnan en Mésopotamie (451-521).
Jacques Babakhan.
pp. 61-68 (francês).
pp. 143-154 (francês).

Note sur le manuscrit du British Museum Or. 1300 (Hexaméron d’Emmanuel Bar Schahhare).
F. Nau.
pp. 101-103 (aramaico/francês).

Résumé de monographies syriaques.
F. Nau.
pp. 113-134 (aramaico/francês).
pp. 278-289 (aramaico/francês).
pp. 414-440 (aramaico/francês).

L’homélie de Moyse Bar Cépha sur les confesseurs de Vendredi.
F. Nau.
pp. 192-195 (francês).

Précepets anonymes et histoire d’Ahiqar d’après le manuscrit syriaque de Berlin Sachau 162.
F. Nau.
pp. 209-214 (aramaico/francês).

Sur la fête de la croix. Analyse d’une homélie de Moyse Bar Cepha et du ms. grec 1586 de Paris.
F. Nau.
pp. 225-246 (aramaico/grego/francês).

Sur quelques autographes de Michel Le Syrien patriarche d’Antioche de 1166 a 1199.
F. Nau.
pp. 378-397 (francês/algum aramaico).

Volume 20 (1915-1917) (segunda série, tomus X)

Résumé de monographies syriaques.
F. Nau.
pp. 3-32 (aramaico/francês).

Une liste de chronographes.
F. Nau.
pp. 101-104 (aramaico/francês).

Recuil de textes et de documents sur les Yézidis.
F. Nau et J. Tfinkdji.
pp. 142-200 (francês/aramaico/outras).
pp. 225-275 (francês/aramaico/outras).

Volume 21 (1918-1919) (terceira série, tomus I)

Une anaphore syriaque de Sévère pour la messe des présanctifiés.
Michel Rajji.
pp. 25-39 (aramaico/francês).

Un Recuil d’énigmes philosophiques en langue syriaque.
F. Furlani.
pp. 113-136 (aramaico/francês).

Histoire et sagesse d’Ahikar.
F. Nau.
pp. 148-160 (aramaico/francês).

Histoires d’Abraham de Kaskar et de Babai de Nisibe.
F. Nau.
pp. 161-172 (aramaico/francês).

Nestorius et la magie.
F. Nau.
pp. 214-216 (aramaico/francês).

Documents relatifs a Ahikar.
F. Nau.
pp. 274-307 (aramaico/francês).
pp. 356-400 (aramaico/francês).

Une anecdote ecclésiastique dans un recuil de fables d’Ésope (Iosipos).
F. Nau.
pp. 308-313 (aramaico/francês).

Volume 22 (1920-1921) (terceira série, tomus II)

Une clef de songes en syriaque.
G. Furlani.
pp. 118-144 (aramaico/francês).
pp. 225-248 (aramaico/francês).

Un recueil d’homélies du IX siècle en langue syriaque.
H. Béguin.
pp. 363-372 (francês/algum aramaico).

Volume 23 (1920-1921) (terceira série, tomus III)

Un recueil d’homélies du IX siècle en langue syriaque.
H. Béguin.
pp. 82-91 (francês/aramaico).

L’onomasticon d’Eusèbe dans une ancienne traduction syriaque.
Rahmani et al.
pp. 225-270 (francês/aramaico).

Volume 26 (1927-1928) (terceira série, tomus VI)

Le martyre de Saint Cyriaque de Jérusalem.
N. Pigoulewsky.
pp. 305-356 (francês/aramaico/outras).

Athanasios Abougaleb évêque de Gihan en Cilicie, écrivain ascétique du XII siècle.
M. Vosté.
pp. 432-438 (francês/algum aramaico).

Volume 27 (1929-1930) (terceira série, tomus VII)

La cosmographie de Jésus fils de Noun (IX siècle).
F. Nau.
pp. 126-139 (aramaico/francês).

Sur Aaron de Saroug et ses deux monastéres.
F. Nau.
pp. 205-211 (francês).

Une description orietale de la comête de novembre de 1577.
F. Nau.
pp. 212-214 (aramaico/francês).

Le traité sur les “constellations” écrit, en 661, par Sévère Sébokt Évêque de Qennesrin.
F. Nau.
pp. 327-410 (francês/algum aramaico).

Analyse du manuscrit syriaque de Paris No. 378 de la Bibliothéque National.
F. Nau.
pp. 411-415 (francês/algum aramaico).

Recuil et explication des histoires mentionnées par Saint Grégoire de Nazianze.
F. Nau.
pp. 415-421 (aramaico/francês).

Volume 28 (1931-1932) (terceira série, tomus VIII)

Le traité sur les “constellations” écrit, en 661, par Sévère Sébokt Évêque de Qennesrin.
F. Nau.
pp. 85-100 (francês/algum aramaico).

Un fragment syriaque de l’ouvrage astrologique de Claude Ptolémée intitulé le livre du fruit.
F. Nau.
pp. 197-202 (aramaico/grego/francês).

Volume 29 (1933-1934) (terceira série, tomus IX)

Une homélie inédite d’Atticus patriarche de constantinople (406-435).
M. Brière.
pp. 160-186 (aramaico/francês).

Une lettre inédite d’Atticus patriarche de constantinople (406-435).
M. Brière.
pp. 378-424 (aramaico/francês).

Volume 30 (1935-1946) (terceira série, tomus X)

Fragments syriaques et syro-turcs de Hara-Hoto et de Tourfan.
N. Pigoulevsky.
pp. 3-46 (aramaico/francês).

Quelques fragments syriaques de Diodore, Évêque de Tarse (378-394?).
M. Brière.
pp. 231-283 (aramaico/francês).

Read Full Post »

Nesta página estarei colocando links de artigos relacionados à língua aramaica publicados no Journal Asiatique e que estejam livremente disponíveis na internet. Adverte-se que usuários que residem fora dos E.U.A. devem usar um proxy para acessar o conteúdo de alguns livros no Google Books.

Esta página estará em constante atualização.


Journal Asiatique

Série 2

Tomus XIV (julho-dezembro 1834)

Analyse de l’ouvrage de Bar Hebraeus intitulé le Flambeau des Saints.
Eugène Boré.
pp. 481-508 (francês/algum aramaico/algum arábico).

Tomus XV (janeiro-junho 1835)

Mémoire sur les Nabatéens.
Étienne Quatremère.
pp. 5-55 (francês).
pp. 97-137 (francês).
pp. 209-271 (francês).

Dentro deste artigo, chamamos a atenção para os seguintes trechos:
Aram – Araméen – a quel peuple ce nom est apliqué.
p. 117 seq. (francês).
p. 123 seq. (francês).
Syrie, Syriens. Origene et variations dans l’acception des ces deux noms.
p. 119 seq. (francês).
Syriaque – Dialecte de cette langue.
p. 214 seq. (francês).
Observations Historiques sur la langue et l’écriture syriaques.
pp. 241-271 (francês/algum aramaico).

Analyse des Horae Syriacae de M. Wiseman.
Eugène Boré.
pp. 187-195 (francês/algum aramaico).

Série 4

Tomus XIX (janeiro-junho 1852)

Sur quelques manuscrits syriaques du Musée Britannique, contenant des traductions d’auteurs grecs profanes et de traités philosophiques.
Ernest Renan.
pp. 293-333 (aramaico/francês).

Série 5

Tomus II (julho-dezembro/1853)

Fragments du Livre Gnostique Intitulé Apocalypse d’Adam, ou Pénitence d’Adam ou Testament d’Adam, publiés d’aprês deux versions syriaques.
M. Ernest Renan.
pp. 427-471 (aramaico/francês).

Tomus VII (janeiro-junho 1856)

Sur l’écrivain syriaque appelé Boud le Périodeute.
Ernest Renan.
pp. 250-256 (francês/aramaico).

Série 6

Tomus XIII (janeiro-junho 1869)

Jacques d’Édesse et les voyelles syriennes.
Martin.
pp. 447-482 (francês/algum aramaico).

Tomus XIV (julho-dezembro 1869)

Tradition Karkaphienne, ou la Massore chez les syriens.
Martin.
pp. 245-379 (aramaico/francês) + Notes Marginales (aramaico).

tomus XIX (janeiro-junho 1872)

Syriens orientaux et occidentaux, essai sur les deux principaux dialectes araméens.
Martin.
pp. 305-483 (francês).

Série 7

Tomus V (janeiro-junho 1875)

Histoire de la Ponctuation ou de la massore chez les syriens.
Martin.
pp. 81-208 (francês).

Tomus VIII (Julho-Dezembro/1876)

Sentences Symboliques de Théodose, Patriarche d’Antioche. Texte syriaque publie et traduit.
M. H. Zotenberg.
pp. 425 – 476 (aramaico/francês).

Tomus XIII (janeiro-junho 1879)

Notice sur le dialecte de Ma’loula
R. Duval
pp. 456-475 (aramaico/francês).

Série 8

Tomus V (janeiro-junho 1885)

Inscriptions syriaques de Salamâs, en Perse.
Rubens Duval.
pp. 39-62 (aramaico/francês).

Tomus XI (janeiro-junho 1888)

L’hexaméron de Jacques d’Édesse.
M. l’Abbé Martin.
pp. 155-219 (francês).
pp. 401-490 (francês).

Tomus XII (Julho-Dezembro/1888)

Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem.
M. L’Abbé Martin.
pp. 471-490 (só francês).

Tomus XIII (Janeiro-Junho/1889)

Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem (suite).
M. L’Abbé Martin.
pp. 33-79 (aramaico/francês).

Le patriarche Mar Jabalaha II et les princes mongols de l’Adherbaidjan.
Rubens Duval.
pp 313-354 (francês).

Tomus XIV (julho-dezembro 1889)

Les actes de Scharbil et les actes de Barsamaya.
Rubens Duval.
pp. 40-58 (francês).

Tomus XVIII (julho-dezembro 1891)

Histoire politique, religieuse et littéraire d’Édesse jusqu’à la première croisade.
Rubens Duval.
pp. 87-133 (francês).
pp. 201-278 (francês).
pp. 381-439 (francês).

Tomus XIX (janeiro-junho 1892)

Histoire politique, religieuse et littéraire d’Édesse jusqu’à la première croisade.
Rubens Duval.
pp. 5-102 (francês).

Série 9

Tomus III (janeiro-junho 1894)

Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du patriarcat grec orthodoxe de Jérusalem.
J. B. Chabot.
pp. 92-134 (francês/algum aramaico).

Remarques sur l’édition du Lexique de Bar Bahloul.
R. Duval.
pp. 142-156 (francês).

Tomus IV (julho-dezembro 1894)

Note sur la version syriaque du commentaire de Théodore de Mopsueste sur l’évangile selon Saint Jean.
J. B. Chabot.
pp. 188-192 (francês/algum aramaico).

Tomus V (janeiro-junho/1895)

Éloge du Patriarche Nestorien Mar Denha I par le moine Jean.
J. -B. Chabot.
pp. 110-141 (aramaico/francês).

Tomus VII (janeiro-junho/1896)

Notice sur les Yézidis, publiée d’aprês deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale.
M. J. -B. Chabot.
pp. 100-132 (aramaico/francês).

Note sur la métrique syriaque.
R. Duval.
pp. 162-168 (francês).

Tomus VIII (julho-dezembro 1896)

L’école de Nisibe, son histoire, ses status.
J. B. Chabot.
pp. 43-93 (francês).
p. 512 segundo parágrafo – errata.

Notice sur les manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale acquis depuis 1874.
J. B. Chabot.
pp. 234-290 (francês/algum aramaico).

Notice sur quelques cartes syriaques.
F. Nau.
pp. 155-165 (francês/algum aramaico/algum arábico).

Notes d’épigraphie araméene.
M. de Vogüé.
pp. 304-330 (francês/aramaico/grego).
pp. 485-497 (francês/aramaico/grego).

Note sur la chronique atribuée par Assémani, à Denys de Tell-Mahré, patriarche d’Antioche.
F. Nau.
pp. 346-358 (francês/algum aramaico).

Tomus IX (janeiro-junho 1897)

Note sur l’époque à laquelle écrivait l’historien Zacharie de Mitylène.
F. Nau.
pp. 527-531 (francês/aramaico).

Tomus X (julho-dezembro 1897)

Notes sur la poesie syriaque.
R. Duval.
pp. 57-73 (francês).

Notes d’épigraphie et archéologie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 308-355 (francês/aramaico/hebreu/outras).

Notes d’épigraphie araméene.
M. de Vogüé.
pp. 198-217 (francês/aramaico/grego).

Tomus XI (janeiro-junho 1898)

Une lettre de Bar Hébréus au Catholicos Denha I.
J. B. Chabot.
pp. 75-129 (aramaico/francês).

Le dialecte de Ma’lula. Grammaire, vocabulaire et textes.
Jean Parisot
pp. 239-312 (francês/aramaico).
pp. 440-519 (francês/aramaico).

ܓܝܘܠܐ – Note étymologique.
J. B. Chabot.
pp. 331-334 (francês/aramaico).

Sancti Gregorii Theologi Liber carminum iambicorum, éd. F. H. Gismondi – Nota bibliográfica.
J. B. Chabot.
pp. 542-546 (francês/algum aramaico).

The ecclesiastical History of Eusebius in syriac, W. Wright et al. – Nota bibliográfica.
pp. 556-558 (francês).

Tomus XII (julho-dezembro 1898)

Notes d’épigraphie et d’archéoligie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 68-123 (francês/grego/aramaico).

Le dialecte de Ma’lula. Grammaire, vocabulaire et textes.
Jean Parisot
pp. 124-176 (francês/aramaico).

Notice sur un nouveau manuscrit de l’octoechus de Sévére d’Antíoche, et sur l’auteur Jaques Philoponus, distinct de Jacques d’Édesse.
F. Nau.
pp. 346-351 (francês/algum aramaico).

Note sur l’hexaméron de Jaques de Édesse.
T. H. Weir.
pp. 550-551 (francês).

Tomus XIII (janeiro-junho/1899)

Le traité sur l’astrolabe plan de Sévère Sabokt.
M. F. Nau.
pp. 56-101 (francês).
pp. 238-303 (aramaico/francês).

Tomus XIV (julho-dezembro/1899)

Bardesane l’astrologue.
F. Nau.
pp. 12-19 (francês).

Le Croisé Lorrain Godefroy de Ascha, d’après deux documents syriaques du XIIo. siècle.
M. F. Nau.
pp. 421- 431 (francês).

Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
pp. 446-492 (aramaico).

Tomus XV (janeiro-junho/1900)

Note sur la mystagogie du “Testament du Seigneur”.
J. Parisot.
pp. 377-380 (francês/latim).

Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.
M. l’abbé F. Martin
pp. 469-525 (francês).

Tomus XVI (julho-dezembro/1900)

Le traité du philosophe syrien Probus sur les “Premiers Analytiques” d’Aristote.
A. Van Hoonacker.
pp. 70-166 (aramaico/francês).

Notes d’épigraphie et d’archéoligie orientale.
J. B. Chabot.
pp. 249-288 (francês/grego/aramaico).

Tomus XVII (janeiro-junho 1901)

Théodore Bar-Khouni et le livre des scholies.
J. B. Chabot.
pp. 170-179 (francês/algum aramaico).

Fragment inédit d’une traduction syriaque jusqu’ici inconnue du Testamentum D. N. Jesu Christi.
F. Nau.
pp. 233-256 (aramaico/francês).

Tomus XVIII (julho-dezembro/1901)

Le Testament de Saint Éphrem.
M. Rubens Duval.
pp. 234-319 (aramaico/francês).

Tomus XIX (janeiro-jnho 1902)

Le dialecte néo-syriaque de Bakhaa et de Djubadin.
J. Parisot.
pp. 51-61 (francês/aramaico).

Série 10

Tomus I (janeiro-junho 1903)

Histoire de Dioscore Patriarche d’Alexandrie écrite par son disciple Théopiste.
M. F. Nau.
pp. 5 – 108 (aramaico).
pp. 241 – 310 (francês).

Chronique de Michel le Syrien, restitution d’un passage mutilé – ܐܪܥܐ ܕܢܐܒܐܕܘܤ
J. B. Chabot.
pp. 161-162 (francês/aramaico).

Tomus VI (julho-dezembro 1905)

Narsai le docteur et les origines de l’école de Nisibe, d’après la chronique de Barhadbesàbba.
J. B. Chabot.
pp. 157-177 (francês).

Tomus VII (janeiro-julho 1906)

Une amulette judéo-araméenne.
Schwab.
pp. 5-17 (aramaico/hebreu/francês).

Notice sur la vie et les oeuvres de Dadiso Qatraya.
Addai Scher
pp. 103-118 (aramaico/francês).

Sur une glose de Bar Bahloul ܐܘܘܤܐܠ – ܐܘܤܐ – ܫܠܦܘܚܬܐ
J. B. Chabot.
pp. 128-132 (aramaico/francês).

Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des chaldéens de Notre-Dame-des-Semences.
Addai Scher.
pp. 470-512 (francês/algum aramaico).

Tomus VIII (julho-dezembro 1906)

Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des chaldéens de Notre-Dame-des-Semences.
Addai Scher.
pp. 55-82 (francês/algum aramaico).

Éclaircissements sur quelques points de la littérature syriaque .
J.-B. Chabot.
pp. 259 – 293 (francês/aramaico).

Tomus IX (janeiro-julho 1907)

Le mot ܐܪܚܐ dans Ahikar et Bar Bahlul.
F. Nau.
pp. 149-150 (francês/aramaico).

Note sur l’inscription trilingue de Zébed.
A. Kugener.
pp. 509-524 (aramaico/grego/francês/arábico).

Tomus X (julho – dezembro 1907)

Notice sur la vie et les oeuvres de Yohannan Bar Penkaye.
Addai Scher.
pp. 161-178 (aramaico/francês).

Notice sur les manuscrits syriaques et arabes conservés à l’archevêchè chaldéen de Diarbékir.
Addai Scher.
pp. 331-362 (francês/aramaico).
pp. 385-431 (francês/aramaico/árabe).

Tomus XI (janeiro-junho 1908)

Discours de Jacques (Denys) Bar Salibî a l’intronisation du Patriarche Michel le Syrien.
J.-B. Chabot.
pp. 87 – 115 (aramaico-francês).

Une inscriptiion syriaque gravée sur une pierre tumulaire provenant d’un cimitiére nestorien.
J. B. Chabot.
p. 142 (francês/aramaico).

Étymologie du mot ܛܘܦܢܐ – déluge.
J. B. Chabot.
p. 142 (francês/aramaico).

Note sur les schismes de l’église nestorienne, du XVI au XIX siècle.
J. Labourt.
pp. 227-235 (francês).

Tomus XIII (janeiro-junho 1909)

Notice sur les manuscrits syriaques du musée Borgia aujourd’hui à la bibliothèque vaticane.
Addai Scher.
pp. 249-287 (francês).

Tomus XVII (janeiro-junho 1911)

De la pronunciation occidentale du syriaque au VI siècle.
F. Nau.
pp. 185-186 (francês/aramaico).

De la prononciation en a et en o chez les juifs et les syriens.
M. Lambert.
pp. 394-398 (francês).

Tomus XX (julho-dezembro 1912)

Les mots ܐܡܦܝܐܛܘܪ et ܡܝܬܟܘܤ .
F. Nau.
pp. 137-139 (aramaico/francês).

Le chant liturgique syrien.
J. Jeannin.
pp. 295 (francês).
pp. 389 (francês).

Série 11

Tomus II (julho-dezembro 1913)

Le chant liturgique syrien.
J. Jeannin.
pp. 65-137 (francês).

Tomus V (janeiro-junho/1915)

Un coloque du Patriarche Jean avec l’Émir des Agaréens.
M. F. Nau.
pp. 225-279 (aramaico/francês).

Tomus XIII (janeiro-junho 1919)

A propos d’un colloque entre le patriarche jacobite Jean I et ‘Amr Ibn Al-Asi.
Henri Lammens.
pp. 97-110 (francês).

Tomus XVIII (julho-dezembro 1921)

Fragments de papyrus araméens provenant de Memphis.
Noel Gibbon.
pp. 56-64 (francês/aramaico).

Série 12

Tomus I (CII) (janeiro-junho 1923)

L’alphabet arameo-sogdien sur les monnaies anciennes de la sogdiane.
Allotte de la Fuÿe.
pp. 163-169 (francês).

Tomus X (CCXI) (julho-dezembro 1927)

Les inscriptions araméenes de Memphis et l’épigraphie funéraire de l’Égypte gréco-romaine.
Isidore Lévy.
pp. 281-311 (francês).

Deux textes de Bar Hébraeus sur Mahomet et le Qoran.
F. Nau.
pp. 311-329 (aramaico/francês).

Tomus XV (CCXVI) (janeiro-junho 1930)

Documents araméens du XVI siècle.
Marcel Cohen.
pp. 147-156 (francês).

Journal Asiatique

Série 5

Tomus II (Julho-Dezembro/1853)

Fragments du Livre Gnostique Intitulé Apocalypse d’Adam, ou Pénitence d’Adam ou Testament d’Adam, publiés d’aprês deux versions syriaques.

M. Ernest Renan.

pp. 427-471 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/s5journalasiatiq01sociuoft#page/n590/mode/1up

Série 7

Tomus VIII (Julho-Dezembro/1876)

Sentences Symboliques de Théodose, Patriarche d’Antioche. Texte syriaque publie et traduit.

M. H. Zotenberg.

pp. 425 – 476 (aramaico/francês)

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93208v.image.f427.langFR

Série 8

Tomus XII (Julho-Dezembro/1888)

Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem.

M. L’Abbé Martin.

pp. 471-490 (só francês)

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k93234d.image.f480.langFR

Tomus XIII (Janeiro-Junho/1889)

Les Premiers Princes Croisés et les Syriens Jacobites de Jérusalem (suite).

M. L’Abbé Martin.

pp. 33-79 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu51fragoog#page/n38/mode/1up

Série 9

Tomus VII (Janeiro-Junho/1896)

Notice sur les Yézidis, publiée d’aprês deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale.

M. J. -B. Chabot.

pp. 100-132 (aramaico/francês)

http://books.google.com/books?id=yVKnUbZE0gQC&pg=PA102

Tomus XIII (Janeiro-Junho/1899)

Le traité sur l’astrolabe plan de Sévère Sabokt.

M. F. Nau.

p. 56-101 (francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu16fragoog#page/n60/mode/1up

p. 238-303 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu16fragoog#page/n242/mode/2up

Tomus XIV (Julho-Dezembro/1899)

Le Croisé Lorrain Godefroy de Ascha, d’après deux documents syriaques du XIIo. siècle.

M. F. Nau.

p. 421- 431 (francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu47fragoog#page/n426/mode/1up

Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.

M. l’abbé F. Martin

p. 446-492 (aramaico)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu47fragoog#page/n451/mode/1up

Tomus XV (Janeiro-Junho/1900)

Homélie de Narsès sur les trois docteurs nestoriens.

M. l’abbé F. Martin

p. 469-525 (francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu29fragoog#page/n468/mode/1up

Tomus XVI (Julho-Dezembro/1900)

Le traité du philosophe syrien Probus sur les “Premiers Analytiques” d’Aristote.

A. Van Hoonacker.

p. 70-166 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu54frangoog#page/n75/mode/1up

Tomus XVIII (Julho-Dezembro/1901)

Le Testament de Saint Éphrem.

M. Rubens Duval.

p. 234-319 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/journalasiatiqu36fragoog#page/n239/mode/1up

Série 10

Tomus I (Janeiro-Junho/1903)

Histoire de Dioscore Patriarche d’Alexandrie écrite par son disciple Théopiste.

M. F. Nau.

p. 5 – 108 (aramaico)

http://books.google.com.br/books?id=ssw4AAAAIAAJ&pg=PA5

p. 241 – 310 (tradução)

http://books.google.com.br/books?id=ssw4AAAAIAAJ&pg=PA241

Tomus VIII (Julho-Dezembro/1906)

Éclaircissements sur quelques points de la littérature syriaque .

J.-B. Chabot.

p. 259 – 293 (texto aramaico no final)

http://www.archive.org/stream/s10journalasiatiq08sociuoft#page/259/mode/1up

Tomus XI (Janeiro-Junho/1908)

Discours de Jacques (Denys) Bar Salibî a l’intronisation du Patriarche Michel le Syrien.

J.-B. Chabot.

p. 87 – 115 (aramaico-francês)

http://www.archive.org/stream/10journalasiatiq11sociuoft#page/87/mode/1up

Série 11

Tomus V (Janeiro-Junho/1915)

Un coloque du Patriarche Jean avec l’Émir des Agaréens.

M. F. Nau.

p. 225-279 (aramaico/francês)

http://www.archive.org/stream/11journalasiatique05sociuoft#page/225/mode/1up

Read Full Post »

Esta é a edição da Peshitta Tanakh – Antigo Testamento em aramaico, publicada em Mossul pelos padres Dominicanos em 1887, em dois volumes.

Visualização e Download: Biblia sacra iuxta versionem simplicem quae dicitur Pschitta  Mausili : Typis Fratrum Praedicatorum

Para mais informações sobre o que é a Peshitta Tanakh, você pode clicar aqui.

Read Full Post »

%d blogueiros gostam disto: