Feeds:
Posts
Comentários

Antigo Testamento

huttAT

 

Biblia Sacra, Ebraice, Chaldaice, Graece, Latine, Germanice, Saxonice. Studio et Labore Eliae Hvtteri.

Visualização e Download: Bayerische Staatsbibliothek.

Novo Testamento

Novvm testamentvm Domini Nostri Iesv Christi: Syriacè Ebraicè Graecè Latinè Germanicè Bohemicè Italicè Hispanicè Gallicè Anglicè Danicè Polonicè, Stvdio et Labore Eliae Hvtteri.

Volume 1

Novi Testamenti Primvs Tomvs; Continens Evangelivm Domini Nostri Iesv Christi, Secvndvm S. Matthaevm, S. Marcvm, S. Lvcam, S. Iohannem, Et Acta Apostolorvm.

Visualização e Download: [link 1 Google Books] [link 2 Bayerische Staatsbibliothek]

Volume 2

Novi Testamenti Secvndvs Tomvs; Continens Epistolas S. Pavli, XV. S. Petri, II. S. Iacobi I., S. Iohannis, III., S. Ivdae. I. Et Apocalypsin Iohannis.

Visualização e Download: [link 1 Google Books] [link 2 Bayerische Staatsbibliothek]

Bíblia poliglota completa, editada por Elias Hutter e publicada entre os anos 1599-1600.

Anúncios

Sanctvs Marcvs Syriace, Ebraice, Graece, Latine, Germanice, Bohemice, Italice, Hispanice, Gallice, Anglice, Danice, Polonice. Ex dispositione et adornatione Eliae Hutteri

Visualização e Download: link 1 (google books). link 2 (Bayerische Staatsbibliothek)

Este é o Evangelho de Marcos em diversas versões, incluindo o aramaico (siríaco) na versão Peshitta, em caracteres hebraicos. O editor do texto é Elias Hutter, ano da edição 1600.

Vat.sir.103.pt.1_0091_fa_0044r

Obs.: este e muitos outros manuscritos podem ser acessados pela internet graças ao esforço conjunto entre a Biblioteca do Vaticano e a Brigham Young University (ver links no final deste post)

Vat. sir. 103 Catena Severi

O manuscrito Vat[icani] Sir[iaci] 103 é uma coleção de comentários e notas sobre toda a Bíblia, compilados a partir de textos de escritores eclesiásticos e Pais da Igreja, dispostos de maneira a formar um comentário contínuo, encadeado (como os elos de uma corrente, por isso Catena) sobre o Antigo e o Novo Testamentos. O autor, um monge chamado Severo, completou o texto no ano 861, após dez anos de trabalho, em um monastério chamado Santa Bárbara, na cidade de Edessa (fica na atual Turquia).

Uma descrição completa deste manuscrito, em latim, é encontrada em Assemani, Biblioteca Apostólica Vaticana, Volume 3. A Biblioteca Britânica possui um exemplar (Add. 12144), provavelmente uma cópia deste mesmo manuscrito, cuja descrição, em inglês, pode ser acessada clicando aqui (ver sob número DCCCLIII). Esta descrição é bem útil para quem não sabe latim (como eu), pois apesar de serem dois manuscritos diferentes, o texto é o mesmo.

Início do Evangelho de Mateus, com textos de Eusébio de Cesaréia anotados em cima e em baixo da página, referentes à explicação da genealogia apresentada por Mateus. Estes textos foram retirados de um livro chamado "soluções para questões do Evangelho".

Início do Evangelho de Mateus, com textos anotados em cima e em baixo da página, referentes à explicação da genealogia apresentada por Mateus. Estes textos foram retirados de um livro chamado “soluções para questões do Evangelho” de Eusébios de Cesaréia. (Vat. Sir. 103 – Catena Severi f. 302r).

Para ver o manuscrito completo, acesse os links abaixo:

Vat. sir. 103 pt. 1

Vat. sir. 103 pt. 2

Vat. sir. 103 pt 3

Muitos outros manuscritos do Vaticano podem ser acessados e visualizados clicando aqui. Uma breve descrição do conteúdo dos manuscritos aramaicos (siríacos) pode ser vista aqui.

Sobre os Yezidi

Notice sur les Yézidis, publiée d’aprês deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale.

yezidi

[texts] Notice sur les Yézidis publiée daprès deux manuscrits syriaques de la Bibliothèque Nationale et traduite [electronic resource] – Chabot, Jean Baptiste, 1860-1948
Extrait du: Journal asiatique 1896 no 3
Keywords: Bibliothèque nationale de France; Yezidis
Downloads: 2

Um pequeno e curioso texto aramaico, baseado em dois manuscritos, que traz informações sobre os Yezidi. Tradução em francês.

 

O Livro das Histórias dos Santos e Apóstolos e Mártires e etc (MS Sachau 222).

sachau222

Ms. Sachau 222 fol. 2v. Pela virtude de nosso Senhor Jesus o Messias, começamos a escrever o livro das histórias dos Santos e Apóstolos e Mártires e etc. […]

Visualização e Download: clique aqui.

Este é um belo volume contendo histórias de santos, apóstolos e mártires. É datado do ano 1881 AD. Está escrito em uma caligrafia siríaco oriental bem bonita, chamada Madnhaya (uma palavra que significa “oriental”). Muitas das histórias já foram publicadas em várias edições, baseadas neste e em outros manuscritos.

Uma descrição detalhada (em alemão) pode ser encontrada neste link.

Bibliografia e abreviações:

[Abbeloos ActKardag] J. B. Abbeloos, Acta Mar Kardaghi. Leipzig, 1890.

[Abbeloos ActMaris] J. B. Abbeloos, Acta Sancti Maris. Brussels, 1885.

[Assemani ASM] S.E. Assemani, Acta sanctorum martyrum Orientalium et Occidentalium, 2 Vols. Rome, 1748.

[Bedjan AMS] P. Bedjan, Acta martyrum et sanctorum, 6 vols. Paris–Leipzig, 1890–1897.

[Budge Hist] E. W. Budge, The History of the Blessed Virgin Mary and The History of the Likeness of Christ Which the Jews of Tiberias Made to Mock At. Volume I Syriac Texts. Volume II English Translations. London 1999.

[Guidi LetSim] I. Guidi, La lettera di Simeone vescovo di Beth-Arsam sopra i martiri Omeriti. Roma 1881.

[Lewis ActMyth] A.S. Lewis, Acta Mythologica Apostolorum. Volume I Texts. Volume II Translations. London, 1904.

[Moesinger MonSyr G. Moesinger, Monumenta Syriaca ex Romanis Codicibus Collecta, Vol. II. Oeniponte, 1878.

[Moesinger SupplG. Moesinger, Supplementum Corporis Ignatiani a Guilielmo Curetono editi. Oeniponte, 1872.

[Peeters BHO] P. Peeters, Bibliotheca Hagiographica Orientalis. Brussels, 1910.

[Wright ApActs] W. Wright, Apocryphal Acts of the Apostles. Volume I Syriac Texts. Volume II English Translations. London, 1871.

Conteúdo do Manuscrito

1 A história de Tomé o Apóstolo, um dos doze [apóstolos], que ensinou aos hindus [na Índia] e ?em outras ilhas?.

Peeters BHO 1186-1204. ∴ Wright ApActs I 172-333, II 146-298. ∴ Bedjan AMS III 3-175. ∴ Lewis ActMyth I 192-228, II 223-241.

2 A história de Mar Mari o Apóstolo, um dos setenta.

Peeters BHO 610. ∴ Abbeloos ActMaris. ∴ Bedjan AMS I 45-94.

3 A história da imagem do Messias que os judeus da cidade de Tiberias fizeram para zombar dele, nos dias do Rei Zeno.

Peeters BHO 450. ∴ Budge Hist I 157-208, II 171-246.

4 A história de Mateus e André, apóstolos santos, quando entraram e ensinaram na cidade cujos habitantes comiam pessoas.

Peeters BHO 733. ∴ Wright ApActs I 102-126, II 93-115.

5 A primeira história do descobrimento da Santa Cruz, por Protonice, esposa de Cláudio César.

Peeters BHO 214. ∴ Bedjan AMS III 175-183.

6 A segunda história do descobrimento da Santa Cruz, de como os judeus a tomaram do Bispo Simão e, cavando profundamente, a esconderam.

Peeters BHO 215. ∴ Bedjan AMS III 183-187.

7 A história de como Mar Estevão, o primeiro de todos os mártires, foi descoberto.

Peeters BHO 1087. ∴ Bedjan AMS III 188-199.

8 A história de Santo Inácio, bispo da cidade de Antióquia, martirizado nos dias de Trajano, rei perverso.

Peeters BHO 452.  ∴ Bedjan AMS III 103-214. ∴ Moesinger Suppl 3-12.

9 A história do segundo descobrimento da cruz.

Peeters BHO 218. ∴ Bedjan AMS I 326-343.

10 A história do abençoado João bar Malche (filho de Reis).

Peeters BHO 498. ∴ Bedjan AMS I 344-365.

11 A história dos triunfos de Mar Behnan, Santo e Mártir, e de sua irmã Sara.

Peeters BHO 177. ∴ Bedjan AMS II 397-441.

12 A história de Mar Kardag, mártir vitorioso.

Peeters BHO 555-556. ∴ Abbeloos ActKardaghi . ∴ Bedjan AMS II 442-507.

13 A história dos mártires de Kirkuk de Beith Selok (Seleucia).

Peeters BHO 705. ∴ Bedjan AMS II 507-535. ∴ Moesinger MonSyr 63-75.

14 A história de Jacó (ou Tiago? original: Yaqov), o ?amputado?.

Peeters BHO 394. ∴ Bedjan AMS II 539-558.  ∴ Assemani ASM I 242-257.

15 A história de Sultan Madok, de Adorparwa e Mihrnarsa.

Peeters BHO 1106. ∴ Bedjan AMS II 1-39.

16 A história do pai de Mar Jorge (Giwargis), o mártir.

17 A história de Mar Giwargis (São Jorge).

Peeters BHO 312 313. ∴ Bedjan AMS I 277-300.

18 A história de Ciríaco (Qwriaqos) e sua mãe Julieta (Iulita).

Peeters BHO 194. ∴ Bedjan AMS III 254-283.

19 Martírio de Pantaleão e seus companheiros na Nicomédia.

Peeters BHO references only the armenian (835 836) and copt (837) texts.

20 A história dos oito jovens de Éfeso.

Peeters BHO 1013 1015. ∴ Bedjan AMS I 301-311, 528-535.

21 A história de Cristóforo e de todos os que estavam com ele.

Peeters BHO  190 191.

22 Martírio de Mar Sérgio e de Mar Baco.

Peeters BHO 1052. ∴ Bedjan AMS III 283-322.

23 Martírio de Simão (Shimun bar Saba), bispo de Selêucia e Ctesifonte.

Peeters BHO 1117 1119. ∴ Bedjan AMS II 123-207. ∴ Assemani ASM I 10-36.

24 Martírio de Tarbo e sua irmã.

Peeters BHO 1149. ∴ Bedjan AMS II 254-260. ∴ Assemani ASM I 54-59.

25 Martírio dos quarenta mártires (da Pérsia).

Peeters BHO 5. ∴ Bedjan AMS II 325-347.  ∴ Assemani ASM 144-160.

26 História de Raban (nosso mestre) Horzmid, em versos de sete sílabas.

Este texto específico não está referenciado em Peeters BHO.

27 Martírio de Shahdost, bispo de Seleucia e Ctesifonte, e dos 128 mártires que estavam com ele.

Peeters BHO 1033. ∴ Bedjan AMS II 276-281.  ∴ Assemani ASM 88-91.

28 A vida de Mar Eugênio (Awguin), o abençoado.

Peeters BHO 121. ∴ Bedjan AMS III 376-479.

29 A história dos triunfos de nosso mestre Mar Jonas (Yawnan).

Peeters BHO 527. ∴ Bedjan AMS I 466-525.

30 A história de Mar Mica Nuhdaria, filho de um dos chefes dos magos.

Peeters BHO 758. ∴ Bedjan AMS III 510-538.

31 A história de nosso mestre Mar Sava, servo do messias.

Peeters BHO 1029. ∴ Bedjan AMS II 635-680.

32 A história do Santo e vestido por Deus, Mar Daniel Asia (médico).

Peeters BHO 244. ∴ Bedjan AMS III 481-510.

33 A história de Mar Isaías (Eshaia).

Peeters BHO 549. ∴ Bedjan AMS III 534-571.

34 Mártires de Himiar.

Peeters BHO 99. ∴ Bedjan AMS I 372-391. ∴ Guidi LetSim 501-515.

35 História do martírio dos ?atores/bufões? (mimse, maskare, mamaiqane).

36 História de Plácido, de sua esposa e dois filhos.

Peeters BHO 298. ∴ Bedjan AMS III 215-253.

37 Martírio de Cipriano e Justa, a virgem.

Peeters BHO 228. ∴ Bedjan AMS III 322-344.

38 Martírio da freira (bat qiama – filha do convento) Tecla, e quatro freiras que estavam com ela.

Peeters BHO 1157. ∴ Bedjan AMS II 308-313.  ∴ Assemani ASM 123-127.

39 Martírio de Mart (senhora) Juliana (Iulina) a virgem.

40 História da abençoada Tecla, discípula do abençoado apóstolo Paulo.

Peeters BHO 1152-1154. ∴ Wright ApActs I 128-169, II 116-145.

bannerar

O texto conhecido como Awzar Raze (ܐܘܨܪ ܐܪܙܐ), ou O Armazém dos Mistérios (também Depósito de Mistérios, latim: Horreum Mysteriorum), escrito por Bar Hebreus em 1277-78 A.D., é composto por comentários sobre toda a Biblia, Antigo e Novo Testamento. Usando como base o texto da Peshitta, o autor compara as passagens bíblicas com outras versões da bíblia aramaica, comentando sobre as diferenças gramaticais entre cada uma. Bar Hebreus também traz  comentários exegéticos e doutrinais, compilados de autores e Pais da Igreja anteriores a ele,  junto com seus próprios comentários.

Manuscritos

Mosteiro de São Marcos, Jerusalém (CPART – BYU) – manuscrito com a obra completa, inclui comentários de todos os livros do AT e NT.

[texts] St. Mark’s Monastery 3.4 – Center for the Preservation of Ancient Religious Texts, BYU
The book of the storehouse of the mysteries
Keywords: Manuscript; Syriac Manuscript; St. Mark’s Monastery (Jerusalem)
Downloads: 9

Edições – Comentários ao Antigo Testamento

Hasse, Johann Gottfried. Ein Syrisches Anekdoton von Gregorius Barhebräus (II Reis 1-5). Biblisch-Orientalische Aufsätze. 1793. [Link]

Rhode, Henricus , Gregorii Barhebraei scholia in Psalmum quintum et decimum octavum e codicis Biblothecae Bodleianae apographo Bernsteniano. Vratislaviae:Max et Socius, 1832.  [Link]

Tullberg, Otto Fridericus and Ridderbjelke, Carl Aake , eds. Gregorii Bar Hebraei in Jesaiam scholia: e codicibus mss. Syriacis Musei Brit. Londinensis et Bibliothecae Bodl. Oxoniensis. Uppsala:Leffler & Sebell, 1842. [Link]

Tullberg, Otto Fridericus and Styffe, Carl Gustaf , eds. Gregorii Bar Hebraei in Psalmos scholiorum specimen e codicibus mss. Syriacis Musei Brit. Londinensis et Bibliothecae Bodl. Oxoniensis. Uppsala:1842. [Link]

Knobloch, Cyrillus. Gregorii Bar-Hebraei Scholia in Psalmum LXVIII. e codicibus mss. syriacis Bibliothecae Florentinae et Clementino-Vaticanae et Bodleianae Oxoniensis primum edita et annotationibus. Breslau (Vratislavia). 1852. [Link]

Schröter, Robert , Gregorii Bar-Hebraei scholia in Psalmum VIII, XL, XLI, L, e codice berolinensi primum edita, cum codicibus bodleiano florentino vaticanis collata translata et annotationibus instructa. Breslau:Grassius, Barthius & Soc., 1857. [Link]

Bernstein, Georg Heinrich , Gregorii Bar-Hebraei scholia in librum Iobi. Vratislaviae:Typis Universitatis, 1858. [Link]

Schröter, Robert , ”Bar-Hebraeus’ Scholien zu Gen. 49.50. Ex. 14.15. Deut. 32-34 und Jud. 5”, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 24 (1870): 495-562. [Link]

Fuchs, Emanuel , Die Scholien des Bar-Hebraeus zum XXIII. und XXIX. Psalm. Halle:Buchhandlung des Waisenhauses, 1871. [Link]

Schröter, Robert , ”Scholien des Bar-Hebraeus zu Psalm III. IV. VI. VII. IX–XV. XXIII. LIII., nebst dessen Vorrede zum Neuen Testamente”, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 29 (1875): 247-303. [Link]

de Lagarde, Paul A. , Praetermissorum libri duo. Göttingen:Dieterichsche Universitätsbuchhandlung, 1879. [Link]

Moritz, Bernhard , Gregorii Barhebraei in duodecim prophetas minores scholia. Leipzig:B.G. Teubner, 1882. [Link]

Rahlfs, Alfred , Des Gregorius Abulfarag genannt Bar Ebhroyo Anmerkungen zu den Salomonischen Schriften. Leipzig:W. Drugulin, 1887. [Link]

Weingarten, Lasser , Die syrische Massora nach Bar-Hebraeus. Der Pentateuch. Halle an der Salle:Friedrichs-Universität, 1887. [Link]

Heppner, Aron , Die Scholien des Bar-Hebraeus zu Ruth und den apokryphischen Zusätzen zum Buche Daniel nach den vier in Deutschland befindlichen Handschriften von Bar-Hebraeus’ אוצר ארזא. Halle an der Salle:Heynemann, 1888. [Link]

Freimann, Jacob , Des Gregorius Abulfarag, gen. Bar-Hebräus, Scholien zum Buche Daniel. Beiträge zum Geschichte der Bibelexegese 1. Brünn:Bernard Epstein, 1892. [Link]

Kaatz, Saul , Die Scholien des Gregorius Abulfaragius Bar Hebraeus zum Weisheitsbuch des Josua ben Sira nach vier Handschriften des Horreum mysteriorum mit Einleitung, Uebersetzung und Anmerkungen. Frankfurt am Main:J. Kauffmann, 1892. [Link]

Gugenheimer, Raphael , Die Scholien des Gregorius Abulfaragius Bar Hebraeus zum Buche Ezechiel nach vier Handschriften des Horreum mysteriorum mit Einleitung und Anmerkungen. Berlin:H. Itzkowski, 1894. [Link]

Kraus, Vlastimil , Gregorii Barhebraei scholia in libros Josuae et Judicum. Kirchhain N.-L.:G. Zahn & H. Baendel, 1894. [Link]

Kerber, George , Gregorii Abulfaragii Bar-Hebraei scholia in Leviticum ex quattuor codicibus Horrei mysteriorum in Germania asservatis. Leipzig:W. Drugulin, 1895. [Link]

Kerber, George , Syrohexaplarische Fragmente zu Leviticus und Deuteronomium aus Bar-Hebraeus gesammelt. Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 16 (1896): 249-264. [Link]

Kerber, George , ”A Commentary to Deuteronomy: Taken from the Four German Manuscripts Which Comprise the Ausar Raze of Gregory Abulfarag Bar-Hebraeus”, American Journal of Semitic Languages and Literatures 13:2 (1897): 89-117. [Link]

Schlesinger, Aemilius , Gregorii Abulfaragii Bar-Hebraei scholia in libros Samuelis ex quattuor codicibus Horrei Mysteriorum in Germania asservatis edita. Leipzig:W. Drugulin, 1897. [Link]

Kerber, George , Syrohexaplarische Fragmente zu den beiden Samuelisbüchern aus Bar-Hebraeus gesammelt. Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 18 (1898): 177-196. [Link]

Uhry, Lucian , Die Scholien des Gregorius Abulfaraġ Barhebraeus zur Genesis Capitel 21 bis 50, nach den vier in Deutschland vorhandenen Handschriften des Auṣar Rāzē. Leipzig:W. Drugulin, 1898. [Link]

Göttsberger, Johann , Barhebräus und seine Scholien zur Heiligen Schrift. Biblische Studien 5.4-5. Freiburg im Breisgau:Herder, 1900. [Link]

Göttsberger, Johann , ”Die syro-armenischen und die syro-koptischen Bibelcitate aus den Scholien des Barhebräus”, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 21 (1901): 101-141. [Link]

Pincus, Siegbert , Die Scholien des Gregorius Abulfarag Barhebräus zum Buche Numeri nach den vier in Deutschland vorhandenen Handschriften des Ausar râzê. Zeitschrift für Assyriologie 28. Strassburg:Trübner & Co., 1913. [Link]

Pincus, Siegbert , ”Die Scholien des Barhebraeus zu Exodus”, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 69 (1915): 225-270; 70 (1916), 97-125. [Link parte 1] [Link parte 2]

Sprengling, Martin and Graham, William C. , eds. Barhebraeus’ Scholia on the Old Testament. Part I: Genesis – II Samuel. University of Chicago, Oriental Institute Publications 13. Chicago, Illinois:The University of Chicago Press, 1931. [Link]

Edições – Comentários ao Novo Testamento

Klamroth, Martin , Gregorii Abulfaragii Bar Ebhraya in actus Apostolorum et epistolas catholicas adnotationes. Göttingen:Dieterichsche Universitätsbuchhandlung, 1878. [Link]

Schwartz, R. , Gregorii bar Ebhraya in Evangelium Iohannis commentarius e Thesauro Mysteriorum desumptum. Göttingen:Dieterichsche Buchhandlung, 1878. [Link]

Spanuth, Johannes , Gregorii Abulfarag bar Ebhraya in Evangelium Matthaei scholia. Göttingen:Dieterichsche Buchhandlung, 1879. [Link]

Loehr, Maximilian, Gregorii Abulfaragii bar Ebhraya in epistulas Paulinas adnotationes Syriace. Ph.D. dissertation, Göttingen 1889. Göttingen:Dietrich Reimer, 1889. [Link]

Carr, Wilmot Eardley W. , Gregory Abu’l Faraj, Commonly Called Bar-Hebræus. Commentary on the Gospels from the Horreum Mysteriorum. London:Society for Promoting Christian Knowledge, 1925. [Link]

Epistola D. Johannis Apostoli et Evangelistae, catholica prima, Syriace, Juxta exemplar Cotheniense, quod est B. Mart. Trosti, adjuncto è regione charactere Ebraeo, itemque Versione Latina.


A Primeira Carta de João, em aramaico. Texto impresso com caracteres Serto e hebreu, lado a lado, com uma tradução em latim. Obra publicada em 1652, por Andreas Sennert, baseada na edição publicada por Martin Trost.

%d blogueiros gostam disto: