Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘salmos em aramaico’

Psalmi XCI. CIII. Lingua Syriaca : Cum interpretatione latina interlineari.

Visualização e Download: clique aqui.

Psalmi XCI. CIII. Lingua Syriaca : Cum interpretatione latina interlineari. Dresdner Digitalisierungszentrum (DDZ).

Psalmi XCI. CIII. Lingua Syriaca : Cum interpretatione latina interlineari. Dresdner Digitalisierungszentrum (DDZ).

Psalmi XCI. CIII. Lingua Syriaca : Cum interpretatione latina interlineari. Dresdner Digitalisierungszentrum (DDZ).

Psalmi XCI. CIII. Lingua Syriaca : Cum interpretatione latina interlineari. Dresdner Digitalisierungszentrum (DDZ).

Esta é uma edição dos salmos 91 e 103 em aramaico (siríaco), na versão Peshitta, e com uma tradução interlinear em latim.

Autor: Johannes Bohemus. Data de publicação: 1626.

Read Full Post »

Psalmen in nestorianischer Schrift [u.a.] – BSB Cod.syr. 4

Bayerische Staatsbibliothek

Munich Digitization Center (MDZ)

Visualização e Download: clique aqui.

Psalmen in nestorianischer Schrift [u.a.] - BSB Cod.syr. 4  - Bayerische Staatsbibliothek  - Munich Digitization Center (MDZ)

Psalmen in nestorianischer Schrift [u.a.] – BSB Cod.syr. 4 – Bayerische Staatsbibliothek – Munich Digitization Center (MDZ)

Este manuscrito contêm, nos folios 1-87, os Salmos em aramaico, na versão Peshitta, dentro da tradição Oriental (ou nestoriana). Também acompanha cada salmo, breves comentários atribuídos a Teodoro de Mopsuestia. O restante do manuscrito contêm hinos e homilias ligados à liturgia da Igreja do Oriente. a data é 1607 AD.

Informações mais completas deste manuscrito podem ser obtidas no catálogo, clicando aqui (em alemão).

Read Full Post »

The Peshitta Psalter according to the west Syrian text;

edited with an apparatus criticus

by

William Emery Barnes.

Cambridge [Eng.] : University Press, 1904.

Download: clique aqui.

The Peshitta Psalter according to the west Syrian text.

The Peshitta Psalter according to the west Syrian text.

The Peshitta Psalter according to the west Syrian text. Fim do Salmo 22 início do Salmo 23.

The Peshitta Psalter according to the west Syrian text. Fim do Salmo 22 início do Salmo 23.

Read Full Post »

Psalmi Davidis Regis, & Prophetae, lingua Syriaca nunc primum, ex antiquissimus codicibus manuscriptis, in lucem editi à Thoma Erpenio. Qui & versionem Latinam adjecit.

Visualização e Download: várias opções – HMML, Google Books [1], Google Books [2], Bayerische Staatsbibliothek, Ghent University Library.

capa

pag

Esta é a primeira edição impressa dos salmos em aramaico, na versão Peshitta. Publicada em 1625, postumamente ao autor, Thomas Erpenius (1584-1624). Apresenta os salmos em aramaico com tradução para o latim em colunas paralelas.

Read Full Post »

Os Salmos de David Em Aramaico

Download: aqui (1822).

Esta edição, de 1822, contêm o Salmo 151, enquanto que em edições posteriores, este salmo foi cortado. Por exemplo, confiram a edição de 1825 (aqui ou aqui).

Para mais informações sobre o Salmo 151, confiram estes excelentes artigos  pelo blog Codex do Professor Tyler F. Williams:

Septuagint Psalm 151

Psalm 151 at Qumran

The Relationship between the Septuagint and Qumran Psalm 151

Read Full Post »

%d blogueiros gostam disto: