Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘tradução da peshitta’

Coloco a disposição a tradução do quarto capítulo do Evangelho de Marcos, na versão Peshitta, através do blog Textos Aramaicos. Clique aqui para acessar. Os demais capítulos serão adicionados a medida que ficarem prontos.

Philipos

Read Full Post »

Coloco a disposição a tradução do terceiro capítulo do Evangelho de Marcos, na versão Peshitta, através do blog Textos Aramaicos. Clique aqui para acessar. Os demais capítulos serão adicionados a medida que ficarem prontos.

Philipos

Read Full Post »

Coloco a disposição a tradução do segundo capítulo do Evangelho de Marcos, na versão Peshitta, através do blog Textos Aramaicos. Clique aqui para acessar. Ficarei devendo a transcrição do texto aramaico (meu computador principal, onde está o arquivo, não está funcionando), em vez disso usei imagens da Peshitta.  Os demais capítulos serão adicionados a medida que ficarem prontos.

Philipos

Read Full Post »

Coloco a disposição a minha própria tradução do primeiro capítulo do Evangelho de Marcos, na versão Peshitta, através do blog Textos Aramaicos. Junto, está uma pequena introdução sobre a tradução, com os métodos e fontes utilizados. Clique aqui para acessar. Os demais capítulos serão adicionados a medida que ficarem prontos.

Philipos

Read Full Post »

Gostaria de chamar a atenção para um projeto interessante de tradução da Peshitta para a língua portuguesa, do Allan, do blog Caminhos Antigos, e que agora tem um site especial para a tradução da Peshitta que ele esta fazendo, chamado Projeto Peshitta Brasil.

Na Página Inicial, podemos ler:

“O Projeto Peshitta Brasil objetiva trazer aos falantes da Língua Portuguesa o puro e verdadeiro texto das Sagradas Escrituras, a Peshitta, escrita na língua de Yeshua Meshihha (Jesus Cristo), o aramaico. A Peshitta é o texto bíblico oficial das Igrejas Cristãs Siríacas.
Esta página é dedicada ao estudo, crítica textual e à tradução da Peshitta aramaica. Este projeto será totalmente livre e só utilizará material disponibilizado gratuitamente na Web.”

O site ainda está em construção, mas já tráz algumas informações e traduções, como Tiago, 1 João, Gálatas e Tito (no link Os livros da Bíblia Siríaca).

Parabéns Allan, pela excelente iniciativa!

Bom, eu também gostaria de informar sobre um de meus próprios projetos que estão em andamento. Nas próximas semanas, começarei também a tradução de um dos livros da Peshitta, o Evangelho de Marcos. Escolhi este livro por ser o mais curto dos Evangelhos, e por considerá-lo o de mais fácil entendimento na língua aramaica (dificilmente vou traduzir todos os livros da Peshitta).

Então, aos interessados no assunto, fiquem atentos pois material para estudo não vai faltar! Mas tenham em mente que o trabalho de tradução consome um tempo considerável, e por isso as atualizações podem demorar.

Pilipos

Read Full Post »

A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John : with an introduction on the Peshito-Syriac text, and the revised Greek text of 1881.

[texts] A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John : with an introduction on the Peshito-Syriac text, and the revised Greek text of 1881 – Norton, William
Indo-European family;Teutonic sub-family; West branch; Low Insular group; English language–MBS bookplate
Keywords: Bible; Bible
Downloads: 4

O autor, além da tradução das epístolas mencionadas, oferece uma extensa e interessante introdução sobre a Peshitta e sua antiguidade.

Dados Bibliográficos:

Autor: William Norton.
Editora: W. K. Bloom.
Local: London.
Ano: 1889.
Páginas: cxxxii + 55

Read Full Post »

[texts] The New Testament : or, The book of the holy gospel of our Lord and our God, Jesus the Messiah a literal translation from the Syriac Peschito version – Murdock, James, 1776-1856
Downloads: 116

Esta é a tradução, em inglês, da Peshitta, por James Murdock. Contêm todos os 27 livros do Novo Testamento, e foi baseada em textos aramaicos de tradição ocidental, mas as variações dos textos orientais (referidos como nestorianos) também são indicadas.

Autor: James Murdock (1776-1856).
Editora: Stanford and Swords.
Local: New York.
Ano: 1851.
Páginas: ix + 515.

Read Full Post »

Older Posts »

%d blogueiros gostam disto: