Comecei um novo blog chamado Textos Aramaicos, onde pretendo colocar apenas traduções que vou fazendo enquanto meus estudos nesta língua progridem. Aqui está um trecho da Apresentação do no novo blog:
Este blog é um complemento ao meu outro blog – Aramaico. Enquanto que em Aramaico eu estou indexando materiais relacionados à língua e cultura aramaica que vou encontrando na internet, aqui pretendo colocar textos que estou traduzindo enquanto meus estudos da língua aramaica progridem.
Certamente estas traduções não têm valor acadêmico, visto que sou apenas um entusiasta nesta área, e muitos erros são esperados. Mas o leitor de língua portuguesa que eventualmente passar por aqui, poderá ter uma idéia mínima do seu conteúdo. O estudioso/estudante acadêmico com certeza irá preferir consultar os textos em sua língua original.
[…]
Ainda não encontrei a melhor forma de apresentar as traduções, por enquanto é só procurar no menu do lado esquerdo na página inicial.
E para inaugurar o novo blog, coloquei a primeira parte do texto conhecido como o Testamento de Adão, um apócrifo/pseudo-epígrafo do início da era cristã. Clique aqui para ir para o índice do trabalho. Por enquanto, apenas a primeira parte foi traduzida. Espero conseguir terminar o texto inteiro nas próximas semanas.
Como o blog será apenas para as traduções, qualquer atualização será anunciada aqui no blog Aramaico. Traduzir do aramaico exige muito tempo, e só posso faze-lo no meu tempo disponível, então provavelmente estas atualizações não serão muito freqüentes 😛
Ressalto que esta é uma primeira tentativa que faço de traduzir um documento inteiro, sendo que estou trabalhando neste texto (o Testamento de Adão) há muitos meses, e portanto muitos erros são esperados. Mas a medida em que estes erros forem detectados, vou atualizando a tradução.
Então, espero que aproveitem mais este recurso.
Pilipos
Read Full Post »